Logo German
Meaning Logo meaning
What does Logo mean in German?
Logo
Translation Logo translation
How do I translate Logo from German into English?
LOGO German » English
Synonyms Logo synonyms
What other words in German have the same or similar meaning as Logo?
Logo German » German
Examples Logo examples
How do I use Logo in a sentence?
Simple sentences
Spanien hat die FIFA-Weltmeisterschaft 2010 gewonnen, somit hat das Logo des Nationalteams seinen ersten Stern verdient.
Spain has won the 2010 FIFA World Cup and the national team logo gains the first star.
Mir gefällt das Tatoeba-Logo.
I like the Tatoeba logo.
Movie subtitles
Logo, ich hab ihn ja gesehen.
Of course. I saw him kill Sloan, didn't I?
Na, logo!
You bet!
Logo! Ich bin doch nicht blöd.
Of course, but I'm not stupid.
Auch wenn Sie mit Muskies Logo verbreiteten, Scoop Jackson hätte ein uneheliches Kind?
What was the one on Muskie's stationery that you sent out. that said that Scoop Jackson was having a bastard child?
Er hat das Logo einer Fleischfirma auf dem Mantel!
Some meat sign on the back of his robe there. See that?
Logo. Das ist unser Puff hier.
This is our whorehouse.
Das ist das Logo der Stromberg-Schifffahrtslinie.
That is the symbol of the Stromberg shipping line.
Erst fressen, dann scheißen, logo!
You can't eat shit. Logical, no?
Logo.
Of course.
Das Laidlaw-Logo.
The Laidlaw logo.
Logo?
You dig?
Logo.
That's right.
Logo. - Sie würden uns nicht anlügen, oder, Hi?
You wouldn't lie to us, would you, Hi?
Logo. Okay.
Let's rock and roll.
News and current affairs
Das Logo der Zeitschrift ist eine Uhr, deren Zeiger kurz vor zwölf stehen. Die jeweilige Entfernung der Zeiger von zwölf Uhr gibt an, für wie gefährlich die Herausgeber die Lage der Welt halten.
The logo on the Bulletin's cover is a clock, the proximity of whose hands to midnight indicates the editors' judgment of the precariousness of the world situation.
Logo English
Translation Logo in German
How do you say Logo in German?
logo English » German
LOGO English » German
Examples Logo in German examples
How do I translate Logo into German?
Simple sentences
Spain has won the 2010 FIFA World Cup and the national team logo gains the first star.
Spanien hat die FIFA-Weltmeisterschaft 2010 gewonnen, somit hat das Logo des Nationalteams seinen ersten Stern verdient.
I like the Tatoeba logo.
Mir gefällt das Tatoeba-Logo.
Movie subtitles
Logo throws and sleeps.
Nehmen Sie. Danach werden Sie gut schlafen.
With a promotion logo of my company, that we can take off in the hovel. That's more inconspicuous.
Mit einem Reklameaufsatz meiner Firma, die wir dann im Schuppen abnehmen, das fällt weniger auf.
I know, Mr.. Faraday. Logo will excuse me know I'm interrupting.
Ja, ich weiß, Mr. Farraday, aber es geht mir gleich wieder besser.
Did you see the logo on the bag?
Siehst du die Aufschrift? - Nein.
Logo. - Yeah.
Firmenzeichen.
Michael, I've got the trace on that club logo.
Über Football wissen Sie ja gut Bescheid.
The Laidlaw logo.
Das Laidlaw-Logo.
Capitol logo comes up.
Das Capitol Logo erscheint.
So if you can balance those ideas in a way that's pleasing to the eye then you got a logo.
Wenn man die beiden Ideen ausgewogen. und fürs Auge ansprechend darstellen kann, dann hat man das Logo.
Cut to the logo, start Dan's tape.
Startet Dans Aufnahme.
He put the iron claw right on the logo.
Setzt die Eisenkralle direkt ins Logo.
See the logo? It's my old studio.
Das ist mein altes Studio.
Yeah, the old logo.
Das alte Logo. Na und?
See, it wasn't just the bright red paint, or the logo that was written on it. so it looked like the words were gonna fly right off the sides.
Es war nicht nur die knallrote Farbe oder das Logo. das so aussah, als ob die Worte von den Seiten abfliegen würden.
News and current affairs
The logo on the Bulletin's cover is a clock, the proximity of whose hands to midnight indicates the editors' judgment of the precariousness of the world situation.
Das Logo der Zeitschrift ist eine Uhr, deren Zeiger kurz vor zwölf stehen. Die jeweilige Entfernung der Zeiger von zwölf Uhr gibt an, für wie gefährlich die Herausgeber die Lage der Welt halten.