English | German | Russian | Czech

Kalkül German

Meaning Kalkül meaning

What does Kalkül mean in German?

Kalkül

calculus Logik, Mathematik nur Maskulinum: Methode zur systematischen Lösung bestimmter Probleme Für moralische Probleme entwarf Jeremy Bentham den hedonistischen Kalkül. Vollzug einer Erwägung, Überlegung Wir hatten diese Komplikationen in unser Kalkül einbezogen.

Translation Kalkül translation

How do I translate Kalkül from German into English?

Synonyms Kalkül synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Kalkül?

Examples Kalkül examples

How do I use Kalkül in a sentence?

Movie subtitles

Und Sie wissen, dass trotz allem bei einem Bankier das Kalkül eine Rolle spielt.
But in any kindness granted by a banker. there's always a bit of an ulter or motive.
Es ist Hochmut im Spiel, perverses Kalkül.
There's an act of hubris at work here, a perverse calculus.
Welch durchdachtes Kalkül.
Such a strategy.
Konnte meine Liebe zu ihr diesem vernünftigen Kalkül standhalten?
How could my love for her defy such accounting?
Ist das eine Einladung aus politischem Kalkül, oder willst du, dass wir wieder Freunde werden?
Are you inviting me for political reasons or because you want us to be friends again?
Kalkül des Verzweifelten.
Calculus of despair.
Ich bin, und nach Ihr Transkripte hier Kalkül war nicht zu Ihren Stärken.
I am, and according to your transcripts here, calculus wasn't your strong suit.
Das ist seltsam, weil du Jungs waren in das gleiche Kalkül Klasse.
That's weird, because you guys were in the same calculus class.
Sündhaft, meinem Vater solch Kalkül nachzusagen.
It is sinful to say my father does such calculation.
Aber in der Politik bedeutet ehrliches Kalkül immer Niederlagen.
But in politics, honest calculations cost those who make them their lives.
Ich bin nicht aus politischem Kalkül mit Blair zusammen.
My relationship with Blair is not a business deal.
Sonthonax schafft die Sklaverei aus Kalkül ab.
Sonthonax wants to end slavery -to further his career.
Europa sollte nicht von berechnendem Kalkül bestimmt werden, von Mauscheleien der Verwaltungsräte, von Technokraten, die über die Größe von Käse diskutieren.
Europe shouIdn't be run by sordid usury schemes, board of directors' ploys, bureaucrats fretting over fish stocks and raw-miIk cheese!
Da steckt kein Kalkül hinter.
He's not as calculated as that.

News and current affairs

Dies war 2011-2012 das Kalkül der Republikaner.
That was the Republicans' calculation in 2011-2012.
Allerdings ist das Problem beim Kalkül des Obersten Führers, dass Ahmadinedschad ein wandelndes Pulverfass ist.
The problem with the Supreme Leader's calculation, however, is that Ahmadinejad is a loose cannon.
Sollte dies Blairs Kalkül sein, liegt er falsch.
If this is Blair's calculation, he is mistaken.
Die an der östlichen Flanke Burmas gelegenen Mitgliedsstaaten des Verbandes südostasiatischer Nationen haben ein ähnliches Kalkül verfolgt.
The member countries of the Association of South East Asian Nations, on Burma's eastern flank, have made similar calculations.
Was Bayrou potenziell so stark macht ist die Tatsache, dass weitverbreitete Vorbehalte gegen die beiden führenden Kandidaten das Kalkül von Militanten genau wie von Politikern beeinflussen.
What makes Bayrou potentially so strong is the fact that widespread reservations about the two leading candidates are influencing the calculus of militants and politicians alike.
Mit immer leistungsstärkeren Prozessoren entwickelten die Schachspieler aus Silizium die Fähigkeit, Züge so weit vorauszuberechnen, dass der Unterschied zwischen kurzfristigem taktischem Kalkül und langfristiger strategischer Planung verschwamm.
With ever more powerful processors, silicon chess players developed the ability to calculate so far ahead that the distinction between short-term tactical calculations and long-term strategic planning became blurred.
Im Fall Griechenlands fühlten sich europäische Regierungen aus innenpolitischem Kalkül dazu gezwungen, die Füße der griechischen Regierung ans Feuer zu halten.
In the case of Greece, domestic political considerations caused European governments to make a show of holding the government's feet to the fire.
Das russische Kalkül erwies sich als korrekt..
Russia's calculations proved correct.
Dieses Kalkül hat man nun fallengelassen und darin spiegelt sich auch die tiefe Unzufriedenheit mit der Regierung unter Premierminister Abdullah Badawi sowie die ungeduldige Erwartung eines Wandels wider.
This calculation has been abandoned, reflecting deep dissatisfaction with Prime Minister Abdullah Badawi's administration and impatience for change.
Jedoch könnten neue Erkenntnisse das wirtschaftliche Kalkül verändern.
However, new evidence may be altering the economic calculus.
Seine Strategie, die - ähnlich dem Kalkül terroritischer Aktionen - die Zivilbevölkerung bombardiert, um ihre Führer zum Einlenken zu veranlassen, wird am Ende nur die Radikalen und ihre Unterstützung im Volk stärken.
The policy, reminiscent of terrorist stratagems, of bombing civilians in order to force the hands of their leaders will only strengthen the radicals and boost their popular support.
Das Versagen der expansiven Sparpolitik in Großbritannien sollte ihren Befürwortern auf der ganzen Welt Anlass geben, ihr politisches Kalkül zu überdenken.
The failure of expansionary austerity in Britain should give all of its advocates around the world reason to reflect on and rethink their policy calculations.
Durch die Vorteile, die der Norden dadurch hätte, könnten sich das strategische Kalkül des dortigen Regimes drastisch ändern, insbesondere in Bezug auf Nuklearwaffen.
The benefits for the North would drastically change the regime's strategic calculus, particularly concerning nuclear weapons.
Das Kalkül geht kurzfristig vielleicht auf und beschert britischen Firmen Exportaufträge von Indien.
The strategy may work over the short term in winning export orders for British firms from India.

Are you looking for...?