English | German | Russian | Czech

Calculus German

Translation Calculus translation

How do I translate Calculus from German into English?

Calculus German » English

calculus

Synonyms Calculus synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Calculus?

Calculus German » German

Steinbildung Stein

calculus English

Translation Calculus in German

How do you say Calculus in German?

Examples Calculus in German examples

How do I translate Calculus into German?

Simple sentences

I still don't like Cavalieri, Tonelli, or Fubini. and my oral calculus exam is already tomorrow.
Ich mag Cavalieri, Tonelli und Fubini immer noch nicht, und morgen habe ich schon meine mündliche Analysisprüfung.
I'm pretty good at math, but calculus is way over my head.
Ich bin ganz gut in Mathe, aber Infinitesimalrechnung ist mir zu hoch.
Was it Leibniz or Newton who first formulated the theory of calculus?
War es Leibniz oder Newton, der als erster die Infinitesimalrechnung formulierte?
The two main operations in calculus are the integral and the derivative.
Die beiden Hauptoperationen der Infinitesimalrechnung sind die Integration und die Differentiation.
Calculus was developed by Newton and Leibniz independently.
Die Infinitesimalrechnung wurde von Newton und Leibniz unabhängig voneinander entwickelt.
Calculus was developed by Leibniz and Newton independently of each other around the same time period.
Die Infinitesimalrechnung wurde etwa zur gleichen Zeit unabhängig voneinander von Leibniz und Newton entwickelt.

Movie subtitles

Calculus.
Infinitesimalrechnung.
She probably knows calculus.
Sie kennt sich sicher mit Algebra aus.
Any flower wench knows calculus.
Algebra kennt jeder.
In differential calculus, a function is given and the differential is obtained.
In der Differenzialrechnung ist eine Funktion gegeben und das Differenzial wird ermittelt.
And calculus. You were going over a speech you made.
Sie sprachen von Berechnungen.
Professor Calculus.
Na gut, dann nächstes Mal.
When I think that dear Professor Calculus is shut up in his laboratory.
Findest du nicht, Struppi? Wenn ich dran denke, dass Professor Bienlein jetzt in seinem Labor ist.
I'll write to Professor Calculus that we're going back to Marlinspike?
Also, Sie haben sich entschieden?
Just integral calculus.
Nur Integralrechnung.
I hope that Professor Calculus's noble appeal will be heard.
Hoffentlich bewirkt derAppell des Professors auch etwas.
Professor Calculus, Captain Haddock and Tintin.
Darf ich vorstellen?
Yes, of course, Professor Calculus also has his little habits.
Und erwei- gert sich, irgendwoanders zu schlafen. Ah ja. Professor Bienlein benimmt sich manchmal auch sehr seltsam.
I am Professor Calculus.
Lassen Sie mich runter!
I am Professor Calculus! I am Professor Cuthbert Calculus!
Ich, ich habe Ihnen doch gesagt, ich bin Professor Bienlein.

News and current affairs

Government investors are not necessarily driven by the return-maximizing calculus that motivates private investors.
Staatliche Investoren werden nicht zwangsläufig durch Überlegungen zur Ertragsmaximierung angetrieben, die private Anleger motivieren.
American consumers' unprecedented retrenchment has turned the US economy's growth calculus inside out.
Der nie dagewesene Rückzug der amerikanischen Verbraucher hat die Wachstumsarithmetik der US-Wirtschaft auf den Kopf gestellt.
But Kim's calculus is different from that of most rulers.
Doch Kim kalkuliert anders als die meisten Herrscher.
Toxic assets are not traded according to a normal risk-return calculus.
Toxische Vermögenswerte werden nicht gemäß einer normalen Risiko-Rendite-Arithmetik gehandelt.
Rumsfeld may understand this calculus in principle, but his words and actions show that he does not know how to balance the equation in practice.
Rumsfeld mag diese Kalkulation im Prinzip verstehen, aber seine Äußerungen und Handlungen zeigen: Er weiß nicht, wie er diese Gleichung in der Praxis ausbalancieren soll.
Most people appear to be more easily swayed by emotions - which can lead them to mass murder or warm compassion, depending on the circumstances - than by the cool calculus of rational self-interest.
Die meisten Menschen lassen sich offenbar leichter von Emotionen leiten - die sie, je nach den Umständen, zu Massenmord oder warmherzigem Mitgefühl bewegen können - als von einer rationalen Analyse dessen, was in ihrem eigenen Interesse wäre.
What makes Bayrou potentially so strong is the fact that widespread reservations about the two leading candidates are influencing the calculus of militants and politicians alike.
Was Bayrou potenziell so stark macht ist die Tatsache, dass weitverbreitete Vorbehalte gegen die beiden führenden Kandidaten das Kalkül von Militanten genau wie von Politikern beeinflussen.
In recent years, an emerging international system of justice has begun to undermine the old calculus of tyrants and torturers.
In den vergangenen Jahren hat ein sich entwickelndes internationales Justizsystem damit begonnen, die alte Rechnung der Tyrannen und Folterer zu durchkreuzen.
Their thinking - and the Fed's - follows the misguided calculus that if low rates are good for jobs, ultra-low rates must be even better.
Ihr Denken - und das der Fed - folgt der fehlgeleiteten Arithmetik, dass, wenn niedrige Zinsen für den Arbeitsmarkt gut sind, ultraniedrige Zinsen noch besser sein müssen.
However, new evidence may be altering the economic calculus.
Jedoch könnten neue Erkenntnisse das wirtschaftliche Kalkül verändern.
The benefits for the North would drastically change the regime's strategic calculus, particularly concerning nuclear weapons.
Durch die Vorteile, die der Norden dadurch hätte, könnten sich das strategische Kalkül des dortigen Regimes drastisch ändern, insbesondere in Bezug auf Nuklearwaffen.
The West should facilitate this change in his calculus.
Der Westen sollte diese Veränderung seiner Kalkulationen unterstützen.
It was hard to understand what the underlying calculus was when the Bush administration imposed that tariff on steel imports.
Es war schwierig das Kalkül zu verstehen, das die Regierung Bush der Verhängung von Zöllen auf Stahlimporte zugrunde legte.
The bloodshed in France, however, has changed the calculus completely, pointing toward the possibility of a rapprochement between Russia and the West.
Das Blutbad in Frankreich jedoch hat diese Kalkulation völlig verändert; es weist auf die Möglichkeit einer Wiederannäherung zwischen Russland und dem Westen hin.

Are you looking for...?