English | German | Russian | Czech

Gründung German

Meaning Gründung meaning

What does Gründung mean in German?

Gründung

foundation establishment founding Schaffen eines Anfangs Die Gründung des Fußballvereins geschah durch elf Leute, die auch die erste Mannschaft bildeten.

Translation Gründung translation

How do I translate Gründung from German into English?

Synonyms Gründung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gründung?

Examples Gründung examples

How do I use Gründung in a sentence?

Simple sentences

Unsere Firma feierte das 40-jährige Jubiläum ihrer Gründung.
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
Unsere Firma hat sich seit ihrer Gründung sehr gut entwickelt.
Our company has come a long way since it was set up.

Movie subtitles

Als Präsident der Huxtoner Sparkasse werde ich oft um Rat und Hilfe gebeten bei der Gründung neuer Gesellschaften.
As president of the Huxton Savings Bank I am often called upon for advice and counsel in forming new organizations.
Kurz nach der Gründung des Vereins änderten alle Sieben ihre Policen so, dass die anderen Mitglieder die Begünstigten sind.
Shortly after forming this club all these seven men changed their policies making the other members their beneficiaries.
Deshalb ist die Gründung der Domäne des langen Lebens eine gemeinnützige Tat.
That's why Longuevie is good for the general well-being.
Die Geschichte der Bundesgefängnisse von 1790 bis zur Gründung des Büros.
The history of federal prisons from 1790 up to the formation of the bureau.
Ohne Versetzung hätte ich die Gründung einer Scotch-Bohrfirma in Betracht gezogen.
If I hadn't been transferred, I was thinking of getting up a syndicate to drill for Scotch.
Heute begehen wir den 25. Jahrestag der Gründung unseres Staates.
Oh, today marks the 25th anniversary of the founding of our state.
Ich bewundere ihn für die Gründung der Ching Wu Schule.
I admire him for founding Ching Wu School.
Seine Absicht, mit der Gründung der Ching Wu Schule, war es nicht andere zu besiegen.
He founded Ching Wu School to strengthen body and mind not to win over others.
Wir sind heute hier, um ein Problem in New Grenada zu besprechen,. das seit seiner Gründung besteht.
Tonight we're here to talk about a problem that has been with New Granada since its incorporation.
Eine Information über die Gründung des Streikkomitees. und dessen Forderungen veröffentlichen.
Publish information about the strike committee's start. and its demands.
Wir nennen dies Lastwagendiebstahl, Körperverletzung, willkürliche Beschädigung von Privateigentum. und Gründung einer Verbrecherbande.
We call it truck hijacking, aggression, willful damage to private property, criminal association. Alright you guys, freeze!
Seit Gründung der Börse gibt es hier Dukes.
A Duke has been on this exchange since it was founded.
Ihre Gründung geht auf das Jahr 530 v. Chr. zurück.
It Was founded around 530 B.C.
Vor allem steht an sehr hoher Stelle auf der Liste der Dinge, die ich nicht tun werde, die Gründung einer neuen Nazipartei.
To begin with, high. high on my list of things that I am not going to do with it is start a new Nazi party. I'm pretty sure on that one.

News and current affairs

Wenn Entschädigung für die Palästinenser das Leitprinzip hätte sein sollen, wären zu jeder Zeit bessere Möglichkeiten zur Auswahl gestanden, als die Gründung eines fragilen, von Armut geplagten und auf ausländische Hilfe angewiesenen Staates.
If compensation for wrongs to the Palestinians was to be the guiding principle, there were always better ways of going about it than to found a rickety, poverty-ridden new country dependent on foreign aid.
Sicherlich hat die EU die Notwendigkeit einer kohärenten Strategie erkannt und versucht, dieser durch die Gründung des Europäischen Auswärtigen Dienstes (EAD) und die Position des Hohen Vertreters für Auswärtige Angelegenheiten nachzukommen.
To be sure, the EU recognized its need for a coherent strategy, and attempted to resolve it by establishing the European External Action Service and the position of High Representative for Foreign Affairs.
Seit der Gründung der Vereinten Nationen im Jahr 1945 hat sich die Weltbevölkerung verdreifacht.
The world's population has tripled since the United Nations was created in 1945.
Aber gehen wir etwas zurück in der Geschichte, zur Gründung dessen, was wir den modernen Konservatismus nennen können, in Großbritannien und Frankreich im frühen neunzehnten Jahrhundert.
But let's back up historically, to the founding of what we might call modern conservatism in early nineteenth-century Britain and France.
Ein weiterer Politikbereich, der seine Zentralität verloren hat, ist der Binnenmarkt - angesichts dessen, dass dieser seit der Gründung der Kommission im Jahr 1958 das Kernstück des europäischen Projekts war, eine bemerkenswerte Entscheidung.
Another policy area that has lost its centrality is the internal market - a notable decision, given that it has been the centerpiece of the European project since the Commission was created in 1958.
Zwei Wochen später verkündeten die BRICS (Brasilien, Russland, China und Südafrika) die Gründung der Neuen Entwicklungsbank.
Two weeks later, the BRICS (Brazil, Russia, India, China, and South Africa) announced the establishment of the New Development Bank.
Bei der Gründung der NAFTA ging man davon aus, dass ein Ausbau der Handelsbeziehungen sich automatisch positiv auf alle drei Länder auswirken werde.
NAFTA was conceived under the assumption that expanded trade would trickle down benefits to all in the three countries.
Das vorrangige Ziel bei der Gründung der Vereinten Nationen im Jahre 1945 war, den Ausbruch eines dritten Weltkrieges zu verhindern.
When the UN was founded in 1945, the primary objective was to prevent the outbreak of World War III.
Daher war bei ihrer Gründung nur eine mächtige Institution vorgesehen, nämlich der Sicherheitsrat, in dem die maßgeblichsten Militärmächte der Welt vertreten waren.
So, at its foundation, only one powerful body was introduced, the Security Council on which the world's great military powers sat.
Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an.
Klaus and his followers spearheaded the creation of well-functioning, standard political parties.
Seit ihrer Gründung in den späten 1990ern war es die Absicht der PISA-Initiative, eine weltweite Plattform der Zusammenarbeit bei der pädagogischen Forschung und Innovation zu gründen.
Creating a global platform for collaboration in education research and innovation has been the PISA initiative's aspiration from its conception in the late 1990s.
Zweck dieser Neuausrichtung war die Gründung stabilerer, größerer Parteien, doch sind weitere Änderungen wahrscheinlich.
The purpose of this realignment was to create more stable large parties, but further changes are likely.
Schließlich erkennt niemand Israels Anspruch an, sich der Gründung eines Palästinenserstaates im Westjordanland und im Gazastreifen prinzipiell zu widersetzen.
After all, nobody accepts Israel's claim to oppose as a matter of principle the establishment of a Palestinian state in the West Bank and Gaza.
Im 19. Jahrhundert verhinderten die gemeinsamen Interessen der autoritären russischen, deutschen und österreichischen Kaiserreiche die Gründung eines freien Polens. Für solch unheilige Allianzen ist im 21. Jahrhundert kein Platz.
In the nineteenth century, the joint interests of the authoritarian Russian, German, and Austrian Empires prevented the establishment of a free Poland: such unholy alliances have no place in the twenty-first century.

Are you looking for...?