English | German | Russian | Czech

Fahrt German

Meaning Fahrt meaning

What does Fahrt mean in German?

Fahrt

trip, journey Bewegung von einem Ort zu einem anderen auf der Erdoberfläche und mittels eines Fahrzeugs Die Fahrt nach Paris war anstrengend. Auf der Fahrt nach Kopenhagen mussten wir einige Brücken überqueren. Zustand des Fahrens, besonders auch im Gegensatz zur Bewegungslosigkeit Es ist gefährlich, während der Fahrt zu telefonieren. Am Zugfenster steht in verschiedenen Sprachen: Bitte während der Fahrt nicht die Fenster öffnen. Schifffahrt (in bestimmten Redewendungen) Geschwindigkeit (Fahrt machen); Reise (auf großer Fahrt sein) Unser Schiff machte große Fahrt. Wie herrlich, abgelegt zu haben und endlich auf großer Fahrt zu sein. Gegen den Wind konnte nicht so wie sonst richtig Fahrt gemacht werden. emotionaler Zustand, der ein Aufgeregtsein oder Erregtsein beschreibt Nach dieser Beleidigung kam er erst recht in Fahrt.

Translation Fahrt translation

How do I translate Fahrt from German into English?

Synonyms Fahrt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Fahrt?

Examples Fahrt examples

How do I use Fahrt in a sentence?

Simple sentences

Gute Fahrt!
Have a safe trip.
Hat dir die Fahrt nach London Spaß gemacht?
Did you have a good time on your trip to London?
Hattest du Spaß bei der Fahrt nach London?
Did you have a good time on your trip to London?
Fahrt ihr mit dem Bus oder mit dem Auto?
Are you going by bus or car?
Egal, welche Straße du nimmst, die Fahrt in die Stadt wird nicht länger als zwanzig Minuten dauern.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
Bitte fahrt vorsichtig.
Please drive carefully.
Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.
The train was so crowded that I had to stand all the way.
Mit welchem Zug fahrt ihr?
What train you are going to take?
Wann fahrt ihr dieses Jahr in die Ferien?
When are you going on holiday this year?
Machen wir eine Fahrt mit meinem Wagen!
Let's go for a ride in my car.
Unsere Fahrt wurde aufgrund des starken Schneefalls abgesagt.
Our trip was canceled due to the heavy snow.
Wir genossen die Fahrt auf der neuen Autobahn.
We enjoyed driving along the new expressway.
Auf der Fahrt gerieten wir in einen Stau.
We met a traffic jam on the way.
Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.

Movie subtitles

Die Fahrt macht Spaß, bis man gesehen wird. Moped halt.
Yeah, it's like. it's fun to ride, until someone sees you on it.
Bitte, fahrt fort.
Please go on.
Also fahrt hinunter, meine Freunde, und besiedelt es.
So drive down, my friends, and settle it.
Sieht so aus, als ob wir jetzt unsere kleine Fahrt machen.
Well, Rico, it looks like you and I are going to take that little ride together.
Fahrt in die Stadt und heiratet.
Go downtown, get a licence, and get married.
Etwa zwei Tage Fahrt von hier ins Landesinnere entfernt wartet mein Palast darauf, mit Ihrer Gegenwart beehrt zu werden.
About two days journey from here into the interior, I have a palace waiting to be graced by your presence.
Passt auf, wohin ihr fahrt!
Why don't you look where you're going?
Schon meine 5. Fahrt heute, ohne wegzufahren.
My 5th trip today, and I haven't been anywhere yet.
Ich hatte eine ungemütliche Fahrt, nur um mein Versprechen zu halten.
I've had a cold and uncomfortable journey just to keep my promise at ten o'clock.
Eine rasante Fahrt, bis du auf einen Felsbrocken triffst.
Then you'll have a big thrill for 100 yards till you hit a boulder.
Fahrt wegnehmen!
Mr. Briggs, dead slow.
Bevor ich Ihnen nun die Geschichte unserer Fahrt erzähle, bitte ich die Herren von der Presse auf die Bühne. Vor Ihren Augen werden sie jetzt die ersten Aufnahmen machen, von Kong und seinen Bezwingern.
And now before I tell you the full story of our voyage I will ask the gentlemen of the press to come forward so that the audience may see them take the first photographs of Kong and his captors.
Danke für die schöne Fahrt.
Oh, I want to thank you for a very nice trip.
Hot Dogs! Wenn Sie nicht essen, macht die Fahrt keinen Spaß.
Can't enjoy the ride unless you eat!

News and current affairs

Die NATO-Truppen sollten freie Fahrt bekommen, der afghanischen Armee beim Kampf gegen das Opium zu helfen - indem sie die Heroinlabors zerstören, die Opiumbasare auflösen, die Opiumkonvois angreifen und die Drogenbarone zur Rechenschaft ziehen.
NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
Nach vierstündiger Fahrt auf einer Schotterpiste erreichte ich ein Dorf im Hochland.
After four hours on a dirt road, I reached a highlands hamlet.
Vielleicht werden internationale Anleger den USA für ihre offensiven Anreize im Bereich Geld- und Haushaltspolitik dankbar sein, die noch rasant an Fahrt gewinnen werden, wenn der designierte Präsident Barack Obama am 20. Januar sein Amt antritt.
Perhaps international investors will be grateful to the US for its aggressive monetary and fiscal stimulus, which will accelerate sharply when President-elect Barack Obama takes office on January 20.
Er gleicht eher einer Rolltreppe: Sobald wir die Fahrt angetreten haben, gelangen wir an Orte, von denen wir nie erwartet hätten, dass wir sie erreichen würden.
It is more like an escalator: once we get on it, we are liable to be taken to places that we never expected to reach.
Der Druck auf afrikanische Regierungen, eine Gesetzgebung gegen den Terrorismus zu erlassen, dürfte die bürgerlichen Freiheiten gerade in dem Augenblick in Gefahr bringen, in dem die Demokratisierung in Fahrt kommen wollte.
The pressure on African governments to enact legislation against terrorism may pose new threats to civil liberties at the very moment when democratization is gathering momentum.
Während des Kalten Krieges, so Albright, gestaltete sich die Außenpolitik wie eine Fahrt durch den Panamakanal; nach dem Fall der Berliner Mauer war es wie eine Fahrt durch den Ärmelkanal - zwar viel Wasser rundum, aber überall Land in Sicht.
Foreign policy during the Cold War, she says, was like steering within the Panama Canal; after the fall of the Berlin Wall, it was like steering within the English Channel - plenty of water on all sides, but land visible, too.
Während des Kalten Krieges, so Albright, gestaltete sich die Außenpolitik wie eine Fahrt durch den Panamakanal; nach dem Fall der Berliner Mauer war es wie eine Fahrt durch den Ärmelkanal - zwar viel Wasser rundum, aber überall Land in Sicht.
Foreign policy during the Cold War, she says, was like steering within the Panama Canal; after the fall of the Berlin Wall, it was like steering within the English Channel - plenty of water on all sides, but land visible, too.
Heute ist Außenpolitik wie eine Fahrt auf dem offenen Meer, wo außerhalb der 200-Meilen-Zonen der jeweiligen Länder keine Regeln herrschen und wo auch kein Land in Sicht ist.
Today, foreign policy is like being on the open seas, with no rules beyond countries' 200-mile maritime borders, and no land in sight.
Denken wir einmal an die Fahrt zum Einkaufszentrum, wo die Käufer Waren kaufen, die in der ganzen Welt produziert und von dort aus versandt wurden.
Consider the trip to the mall, where shoppers buy goods produced and shipped from around the world.
Die chinesische Konjunktur hat zwar tatsächlich an Fahrt verloren, doch die Abschwächung wurde eingedämmt und das dürfte in absehbarer Zeit so bleiben.
Yes, China's economy has slowed. But the slowdown has been contained, and will likely remain so for the foreseeable future.
Kluge Steuern müssen schrittweise eingeführt werden, damit sich Haushalte und Unternehmen anpassen und neue Technologien Fahrt aufnehmen können.
Smart taxes should be phased in gradually to allow households and firms time to adjust and for new technologies to come on stream.
Angesichts erneut steigender Unsicherheit, Volatilität und der Gefahr von Extremereignissen könnte die Korrektur rasch an Fahrt aufnehmen.
With uncertainty, volatility, and tail risks on the rise again, the correction could accelerate quickly.
Der Fahrer, der nicht wußte, was er da an Bord hatte, sagte später aus, er sei auf der Fahrt gut 50 Mal angehalten worden.
The driver, who didn't know what he was carrying, said that he was stopped 50 times on the journey.
Ohne die Bestechung wäre der Bus an jeder Haltestelle stundenlang angehalten worden, das hätte die Fahrt um Tage verzögert.
Without the bribe, the bus would have been delayed for hours at each stop, days for the whole journey.

Are you looking for...?