English | German | Russian | Czech

Einigkeit German

Meaning Einigkeit meaning

What does Einigkeit mean in German?

Einigkeit

unity, consensus die generelle Übereinstimmung oder die Übereinstimmung in einer bestimmten Frage In der Frage der Kostenverteilung müssen die Beteiligten schnellstmöglich Einigkeit erlangen.

Translation Einigkeit translation

How do I translate Einigkeit from German into English?

Einigkeit German » English

unity agreement unit union uniqueness solidarity oneness

Synonyms Einigkeit synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Einigkeit?

Examples Einigkeit examples

How do I use Einigkeit in a sentence?

Simple sentences

Einigkeit macht stark.
United we stand, divided we fall.
Der König freute sich, als er hörte, dass sie unschuldig war, und sie lebten nun alle zusammen in Einigkeit bis an ihren Tod.
The King rejoiced when he heard that she was innocent, and they all lived in great unity until their death.
Religion garantiert keine Einigkeit.
Religion doesn't guarantee unity.

Movie subtitles

Einigkeit ist das Gebot der Stunde.
We must remain united.
Ihre Macht liegt in ihrer Einigkeit.
Their power lies in their unity.
Einigkeit.
Unity.
Einigkeit macht stark.
United we stand.
Ich denke, es herrscht Einigkeit.
Are we agreed?
Wir brauchen eine neue Art von Einigkeit.
We need a new unity.
Keine Einigkeit, die gegen Meinungsverschiedenheiten ist.
And not a unity which discourages dissent.
Die Weißen sagen, es herrscht zum ersten Mal Einigkeit zwischen euch.
They talk about this and about your union too. And that you are united as never before.
Einigkeit?
Unity.
Zwischen Ihnen und Lenny herrscht genügend Einigkeit.
Well, between you and Lenny, we've got enough logic.
Einigkeit und Stärke.
Unity and str ength!
Einigkeit und Stärke.
Again. one, two, thr ee.
Einigkeit und Stärke.
Unity and str ength!
Einigkeit kommt sehr gut an beim Bürger.
Unity sits well with the public.

News and current affairs

Es herrscht weitgehend Einigkeit über die Notwendigkeit vermehrter Finanzierungshilfen für Kleinbauern vor allem in Afrika (jene mit zwei Hektar Land oder weniger und verarmte Viehhalter).
There is now widespread agreement on the need for increased donor financing for small farmers (those with two hectares or less of land, or impoverished pastoralists), which is especially urgent in Africa.
Auf diese Klauseln muss sich erst noch berufen werden, aber um der Einigkeit willen und zur Stärkung der Solidarität afrikanischer Länder, wäre es ratsam für die in der Entstehung begriffene Afrikanische Union die Führung zu übernehmen.
These clauses have yet to be invoked, but for the sake of unity and to strengthen the solidarity of African countries, it would be advisable for the nascent African Union take the lead.
Weitgehende Einigkeit besteht allerdings darüber, dass Katastrophenhilfe und finanzielle Unterstützung für konfliktbetroffene Länder effektiv sind.
To be sure, it is widely agreed that aid for disaster relief and assistance to conflict-affected countries are effective.
Ebenso wie sich Philosophen hinsichtlich der Natur von Wahrheit und Verständnis uneinig sind, herrscht unter den Ökonomen keine Einigkeit über die Funktionsweisen der realen Welt.
Just as philosophers are divided on the nature of truth and understanding, economics is divided on the workings of the real world.
Über diese Schäden besteht inzwischen weitgehende Einigkeit.
There is now much agreement about this damage.
Abgesehen von diesem grundlegenden Punkt besteht jedoch wenig Einigkeit darüber, warum Frustration und Wut in einigen Fällen zu Terrorismus führen, in anderen aber nicht.
Beyond this basic point, however, there is less agreement on why frustration and anger lead to terrorism in some cases but not in others.
Es herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass Chinas beeindruckende wirtschaftliche Leistungen während der vergangenen drei Jahrzehnte größtenteils auf die radikale Reform seines Wirtschaftssystems zurückzuführen sind.
It is generally agreed that China's impressive economic achievements during the last three decades are largely the result of the radical reform of its economic system.
Zudem besteht in China nun Einigkeit darüber, dass die Regierung die Liberalisierung der Finanzmärkte sichern muss, um dieses Ziel zu erreichen.
And there is now a common understanding in China that meeting this objective requires that the government safeguard financial liberalization.
Die Einigkeit darüber existiert schlichtweg nicht.
The consensus simply does not exist.
Dazu muss er bloß die Einigkeit seiner Partei aufrechterhalten und die Stimmen für die Antisandinisten spalten.
He has only to keep his party united and the anti-Sandinista vote divided.
Unter den Notenbankern unserer Tage herrscht weitgehend Einigkeit in einer neuen, weit verbreiteten Meinung - über die Vorteile einer lockeren Geldpolitik.
Today's central bankers largely share a new conventional wisdom - about the benefits of loose monetary policy.
Deutschland, Frankreich, Italien und Großbritannien sind sich doch in Fragen der internationalen Wirtschaftspolitik grundsätzlich einig, warum sollte man der Welt diese Einigkeit nicht präsentierten?
Indeed, Germany, France, Italy, and the UK basically share a common stance on international economic policy, so why not present a united front to the world where these issues are concerned?
CAMBRIDGE - Es herrscht allgemeine Einigkeit darüber, dass die Weltwirtschaft krank ist, aber die genaue Diagnose hängt offenbar davon ab, in welcher Ecke der Welt man lebt.
CAMBRIDGE - Everybody agrees that the world economy is ill, but the diagnosis apparently depends on which corner of it you happen to inhabit.
Der Mangel an Solidarität, Fantasie, Mut, Einigkeit und Weitblick der EU in den letzten Jahren hat Europa für einige, wenn auch nicht für viele, zu einem Symbol der Spaltung werden lassen.
The EU's lack of solidarity, imagination, courage, unity, and vision in recent years has made Europe a symbol of division for some, if not many.

Are you looking for...?