English | German | Russian | Czech

Born German

Meaning Born meaning

What does Born mean in German?

Born

poetisch: Brunnen poetisch: Quelle Der Wandrer sieht am Wegesrand

Translation Born translation

How do I translate Born from German into English?

Synonyms Born synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Born?

Born German » German

Quelle Brunnen Springbrunnen Fontäne

born English

Translation Born in German

How do you say Born in German?

Born English » German

Born Born a. Darß

Examples Born in German examples

How do I translate Born into German?

Simple sentences

He was born on July 28th, 1888.
Er ist am 28. Juli 1888 geboren.
Well do I remember the day you were born.
Ich kann mich noch gut an den Tag erinnern, an dem du geboren wurdest.
Well do I remember the day you were born.
Ich kann mich noch gut an den Tag erinnern, an dem ihr geboren wurdet.
Well do I remember the day you were born.
Ich kann mich noch gut an den Tag erinnern, an dem Sie geboren wurden.
We are not born for ourselves.
Wir wurden nicht für uns selbst geboren.
Bob was born in the same year as you.
Bob wurde im gleichen Jahr wie du geboren.
Where was Tom born?
Wo wurde Tom geboren?
Where was Tom born?
Wo ist Tom geboren?
Donna was born with a silver spoon in her mouth.
Donna wurde mit einem silbernen Löffel im Mund geboren.
Degas was born more than 150 years ago.
Degas wurde vor mehr als 150 Jahren geboren.
A son was born to the couple.
Das Paar bekam einen Sohn.
The man was ashamed of being born poor.
Der Mann schämte sich dafür, arm geboren zu sein.
The man was ashamed of being born poor.
Der Mann schämte sich seiner Herkunft aus armen Verhältnissen.
It is not clear when the man was born.
Es ist nicht klar, wann der Mann geboren wurde.

Movie subtitles

It is how we are born.
So kommen wir auf die Welt.
And the idea was born. That he could collaborate With David Gill from the Cape Observatory to perform that huge task of measuring all the plates Gill had been collecting.
So ist die Idee entstanden zusammenzuarbeiten mit David Gill und ihm bei den enormen Messarbeiten der Plattensammlung zu helfen.
You were born after that.
Da kamst du zur Welt.
This baby will be born into a community of Light.
Dieses Baby lebt bald in einer Gemeinschaft des Lichts.
You can't learn it. You're born with it.
Du trägst bereits alles in dir.
We were born of humans, but we are not human.
Wir stammen von Menschen ab. Aber wir sind keine Menschen.
To save France. it's why I was born.
Um Frankreich zu retten. deshalb wurde ich geboren.
One was born in Detroit and the other in Miami.
Einer ist in Detroit geboren, und der andere in Miami.
Appears to me as if you was born to be drowned, eh?
Schaut für mich danach aus, als wärst du geboren, um zu sterben.
Some people are born and never would become putterers?
Einige sind dazu geboren und werden nie Werkler werden?
Born Samuel.
Echter Name Samuel.
No newly born baby could stand it!
Das erträgt kein Neugeborenes!
Just sketchily, you know. born, married, why I left my last job.
Ganz grob, Sie wissen schon wann geboren, verheiratet, warum man den letzten Job verloren hat.
You was born smelling rubber and sweating to get it and you'll die that way.
Du wurdest geboren und hast Kautschuk gerochen. Du hast geschwitzt, um ihn zu kriegen und so wirst du sterben.

News and current affairs

Despite the high-born image Eban projected, he was an extremely vulnerable person: what some occasionally discerned as traits of vanity may have had their origins in his humble origins.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
While appearing to own the Queen's English, Eban was not to the manor born: he came from the extremely modest fringes of Anglo-Jewry.
Obwohl er das Englisch der britischen Oberklasse sprach, wurde Eban nicht mit einem goldenen Löffel im Mund geboren: er kam aus äußerst bescheidenen Verhältnissen des englischen Judentums.
Correct, because the NPT was born with a loophole.
Richtig, denn der Nichtverbreitungsvertrag birgt ein Schlupfloch.
WAGENINGEN, NETHERLANDS - Born in 1957, the Common Agricultural Policy (CAP) is now more than 50 years old, and the European Commission is proposing what it calls a health check for its middle-aged child.
WAGENINGEN, NIEDERLANDE - Die 1957 eingeführte Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) ist nun also über 50 Jahre alt und die Europäische Kommission beabsichtigt, einen von ihr so bezeichneten Gesundheitscheck für ihr in die Jahre gekommenes Kind durchzuführen.
The CAP must be born again.
Die GAP muss neu geschaffen werden.
Humans are born with the capacity to be moral, but it is a limited capacity which is ill equipped to deal with the ethical complexities of the modern world.
Menschen werden mit der Fähigkeit zur Moral geboren, aber diese Fähigkeit ist begrenzt und schlecht dafür gerüstet, mit den ethischen Komplexitäten der modernen Welt fertig zu werden.
As someone born in the old Soviet Union, I know firsthand the despair and brutality of such attempts.
Als jemand, der in der alten Sowjetunion geboren wurde, kenne ich aus eigenem Erleben die Verzweiflung und Brutalität solcher Versuche.
Israel was not born, and it is not Israel's destiny, to govern another people.
Israel wurde nicht geschaffen, um ein anderes Volk zu beherrschen und darin liegt auch nicht Israels Bestimmung.
They do not choose their parents, let alone the broader conditions into which they are born.
Sie suchen sich ihre Eltern nicht aus, geschweige denn die allgemeineren Umstände, in die sie hineingeboren werden.
After diplomatic pressure was applied by the United States (through his American-born wife, Prof. Ibrahim holds US citizenship) and the EU, he was granted a re-trial.
Aufgrund des diplomatischen Drucks der USA (Prof. Ibrahim ist mit einer Amerikanerin verheiratet und auch amerikanischer Staatsbürger) und der EU wurde das Verfahren erneut aufgerollt.
Iranians have a sense of seniority, if not superiority, born of a rich and ancient culture that has survived into modern times.
Die Iraner empfinden sich als eine alteingesessene, wenn nicht überlegene Nation, da sie aus einer reichen und alten Kultur stammen, die bis in die Moderne überdauert hat.
Until recently, more than half of all mathematics, science, and engineering graduate students in the US were foreign-born.
Bis vor kurzem ist mehr als die Hälfte aller Universitätsstudenten in den USA in den Bereichen Mathematik, Wissenschaft und Ingenieurwesen im Ausland geboren worden.
In theory, this already has happened: K. R. Narayanan, born into a poor Dalit family, served as India's president, the highest office in the land, from 1997 to 2002.
Theoretisch ist dies bereits geschehen: K. R. Narayanan, aus einer armen Dalitfamilie, amtierte von 1997 bis 2002 als Indiens Präsident und hatte damit das höchste Amt im Staate inne.
Argentina has been on the front pages of the world's newspapers, with stories describing an economic and social crisis born of debt default and devaluation, unemployment and widespread poverty.
Argentinien machte weltweit mit Geschichten Schlagzeilen, die eine wirtschaftliche und soziale Krise beschrieben, die aus Überschuldung, Geldentwertung, Arbeitslosigkeit und weit verbreiteter Armut entstanden war.

Are you looking for...?