English | German | Russian | Czech

Bord German

Meaning Bord meaning

What does Bord mean in German?

Bord

shelf Bücherbrett Das Wörterbuch steht auf dem Bord. schweiz. Abhang, Rand

Bord

board Schiffs-Rand Werfen Sie bloß nicht die Abfälle einfach über Bord! Mann über Bord! Sofort wenden und einen Rettungsring rauswerfen! übertragen für: Schiff, Luftfahrzeug Er geht in Hamburg an Bord und plant, in Antwerpen von Bord zu gehen.

Translation Bord translation

How do I translate Bord from German into English?

bord German » English

embarge

Synonyms Bord synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Bord?

Examples Bord examples

How do I use Bord in a sentence?

Simple sentences

Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
Alle Mann an Bord!
All aboard!
Es waren nicht mehr als hundert Passagiere an Bord der Fähre.
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
Der Tanker hat nur eine kleine Mannschaft an Bord.
The tanker has only a small crew on board.
Es befindet sich nur eine kleine Besatzung an Bord des Tankers.
The tanker has only a small crew on board.
Alle an Bord befindlichen Passagiere wurden bei dem Absturz getötet.
All the passengers aboard were killed in the crash.
Das Schiff hatte eine große Anzahl Passagiere an Bord.
The ship was carrying a lot of passengers on board.
Das Flugzeug hatte 500 Passagiere an Bord.
The jet plane had 500 passengers on board.
Willkommen an Bord!
Welcome aboard!
Es waren zwei Frauen an Bord.
There were two women on board.
Ich ging an Bord.
I went aboard.
Wir gingen an Bord des Flugzeugs.
We went aboard the plane.
Ein guter Seemann wandelt schnell sichren Schritts an Bord.
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.
Die Passagiere kamen alle gleichzeitig an Bord.
The passengers came on board all at the same time.

Movie subtitles

Gehst du an Bord des Delfins mit mir?
Are you going to board the Dolphin with me?
Agentin an Bord.
Asset on board.
Der Kapitän sandte eine Nachricht, daß Sir Archie und seine Männer ihr Gepäck an Bord bringen sollten.
The skipper sent word to Sir Archie and his men that they may board ship this evening.
Seine ganze Mannschaft war an Bord, ebenso die Mitreisenden, die er nach Schottland hinüberbringen sollte.
His crew was safely aboard ship, and so were the passengers destined for Scotland.
Das kriecht ja von selbst über Bord!
The meat could crawl overboard on its own!
Wakulintschuk über Bord!
Vakulinchuk is overboard!
Als ich in die Legion eintrat, warf ich die Vergangenheit über Bord.
When I crashed the legion I ditched the past.
Wir sind erst seit zwei Tagen an Bord.
We've only been on the boat two days.
Ich brauche Leute. Ich will jemanden an Bord umlegen.
I'm shorthanded, and I want to get a guy on this boat.
Ich gehe von Bord, bis der Sturm sich legt.
I think I'll get off this boat until this blows over.
Wenn du so singst, dann werfen sie uns alle von Bord.
Dandy. Sing like that, they'll throw us all off the boat.
Inzwischen bringt ihn von Bord und durchsucht sein Gepäck.
In the meantime, get him off the boat and have his baggage examined.
Aber vergiss nicht, Fred, dass ich morgen bei der Landung allein von Bord gehen muss.
But don't forget, Fred. Tomorrow when we go ashore, i'm asked to get off alone.
Sie ist eine gewöhnliche Betrügerin. Und er war der größte Esel an Bord.
She's just a common adventuress and he was the biggest asset aboard.

News and current affairs

Doch müssen begleitende Maßnahmen getroffen werden, um alle lateinamerikanischen Länder an Bord zu behalten.
But this must be accompanied by measures to keep all Latin American countries on board.
Robert Rubin und Kent Conrad hätten ihn damals gewarnt, dass die Presse seine Äußerungen nicht als ausgewogen interpretieren würde und dass der Kongress sie als Ausrede benützen würden, um die Haushaltsdisziplin über Bord zu werfen.
Robert Rubin and Kent Conrad warned him that the press would not interpret his testimony as being balanced, and that Congress would interpret it as an excuse to abandon fiscal discipline.
Selbst Burma ist an Bord gekommen und hat sein diplomatisches Engagement gegenüber den USA wieder aufgenommen, während es zugleich versucht, sich aus Chinas Schatten zu befreien.
Even Burma has gotten on board, resuming diplomatic engagement with the US while trying to work its way out of China's shadow.
Eine ausgewogenere internationale Machverteilung - selbst innerhalb eines nicht vollständig demokratischen globalen Systems - würde weniger Verlockungen aufwerfen, bei der Machtausübung die Umsicht über Bord zu werfen.
A smoother international distribution of power, even in a global system that is less than fully democratic, would pose fewer temptations to abandon the prudent exercise of power.
Die Führung der zweiten Republik Ostturkestan wurde vermutlich auf Befehl Stalins umgebracht, als ein Flugzeug mit den Machthabern an Bord auf dem Weg zu Gesprächen nach Peking angeblich im sowjetischen Luftraum abstürzte.
The leadership of the second East Turkestan Republic was presumably murdered on Stalin's orders, when the plane carrying it to Beijing for talks allegedly crashed in Soviet airspace.
Es ist natürlich erschreckend, dass 60 Jahre nach Annahme der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte so viele Staaten jene Prinzipien über Bord werfen, die sie so lange Zeit unterstützten.
It is, of course, dismaying that 60 years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, so many governments disregard the principles that they endorsed so long ago.
Russland droht damit, sie alle über Bord zu werfen, sobald die USA den ABM-Vertrag aufkündigen.
Russia threatens to scrap all of them once the US leaves the ABM-Treaty.
Geht Barroso über Bord?
Barroso Overboard?
Der Notwendigkeit Rechnung zu tragen, zu experimentieren und neue Formen der wirtschaftlichen Organisation zu entwickeln, muss nicht bedeuten, Gerechtigkeit und Mitgefühl über Bord zu werfen.
Acknowledging the need to experiment and design new forms of economic organization must not mean abandoning fairness and compassion.
Doch die Festlegung einer einheitlichen Strategie ist nur ein erster Schritt. Es gilt, die gewöhnlichen Palästinenser - denen zweifellos Opfer abverlangt werden müssen - an Bord zu holen.
But establishing a unified strategy is only the first step.
Einige glauben dies, aber El-Kaida sprengte die USS Cole in die Luft, und die meisten Menschen betrachteten die Tötung der Besatzung an Bord als terroristischen Angriff.
Some think so, but Al Qaeda blew up the USS Cole and most people regarded the killing of the sailors onboard a terrorist attack.
Manche wollen uns glauben machen, dass es keine große Sache sein wird, China und Indien mit an Bord zu holen.
Some would have us believe that getting China and India on board will be easy.
Der Fahrer, der nicht wußte, was er da an Bord hatte, sagte später aus, er sei auf der Fahrt gut 50 Mal angehalten worden.
The driver, who didn't know what he was carrying, said that he was stopped 50 times on the journey.
Doch wenn die möglicherweise zur Erklärung der Preistrends bei Aktien und Anleihen beitragenden Risiken real sind, sollte auch die Politik sich hüten, alle Vorsichtsmaßnahmen über Bord zu werfen.
But if the risks that might help explain the price trends for stocks and bonds are real, policymakers, too, should be careful not to throw caution to the wind.

Are you looking for...?