English | German | Russian | Czech

Blast German

Translation Blast translation

How do I translate Blast from German into English?

Blast German » English

BLAST

blast English

Translation Blast in German

How do you say Blast in German?

BLAST English » German

Blast BLAST-Algorithmus

Blast English » German

verflucht verdammt Scheiße

Examples Blast in German examples

How do I translate Blast into German?

Simple sentences

A blast of cold air swept through the house.
Ein Schwall kalte Luft strömte durch das Haus.
We had a blast.
Wir hatten einen Mordsspaß.
Blast it!
Donnerwetter!
Tom died in the blast.
Tom starb in der Explosion.
I'm having a blast.
Ich habe einen Mordsspaß.

Movie subtitles

Come up here, blast you, and don't waste any more time.
Komm her. Wir haben keine Zeit.
Blast you!
Idiot!
Blast these sea captains!
Zum Teufel mit den Kapitänen!
You'd blast this town open before letting Cobb get away with this.
Früher hättest du die Stadt umgekrempelt, bevor Cobb das gedurft hätte.
A blast of wind to fan my hate!
Sturmwind erwach! Hass entfach!
Ohh! I don't care what you find out, blast it!
Egal was du herausfindest, vergiss es.
Now one move from any of you and I will blast you all to kingdom come.
Eine Bewegung, und ich befördere Sie alle ins Jenseits.
I want the whole morning edition a blast to push him off the floor.
Die ganze Morgenausgabe soll nur dazu dienen ihn da rauszuholen.
Oh, blast these modern laws.
Zum Teufel damit.
Blast if I wouldn't.
Und ob ich das würde.
They come out ahead of a shotgun blast, somebody snitched.
Als sie abhauen wollten, hatte einer die Karre geklaut.
Another, they've sent for Army bombing planes to blast Earle out.
Angeblich sollen Bomber der Navy Earle ausräuchern.
That's it. The blast burnt his coat.
Der Mantel wurde versengt.
Blast the fellow to kingdom come.
Zum Teufel mit dem Kerl.

News and current affairs

At a more modest level, hackers were able to destroy a blast furnace at a German steel mill last year.
Auf bescheidenerem Niveau haben es Hacker im vergangenen Jahr geschafft, in einem deutschen Stahlwerk einen Hochofen zu zerstören.
Parliamentarians are by no means the only, or chief, victims of the cold blast of public mistrust.
Die Abgeordneten sind dabei keinesfalls die einzigen, oder hauptsächlichen, Opfer des kalten Windes öffentlichen Misstrauens.
Had it been Pakistan's ethos, the Taliban in Swat wouldn't have needed to blast schools - people would have happily pulled their daughters from the schools themselves.
Wäre dies das pakistanische Ethos, hätten die Taliban in Swat keine Schulen in die Luft sprengen müssen: Die Menschen hätten ihre Töchter freudig selbst aus den Schulen gezerrt.
On April 22, 2004, a train explosion at Ryongchon killed 160 people and injured 1,300. Many believe that it was an attempt to assassinate Kim, whose custom-built train passed through Ryongchon a few hours before the blast.
Am 22. April 2004 tötete eine Zugexplosion in Ryongchon 160 Menschen und verletzte 1300. Viele glauben, es war ein Versuch, Kim zu töten, dessen persönlicher Zug nur einige Stunden zuvor durch Ryongchon gefahren war.
Thousands of square kilometers could vaporize in the blast, but the whole Earth would suffer from the loss of sunlight and other effects of the dust released into the atmosphere.
Bei einer solchen Explosion würden Tausende von Quadratkilometern pulverisiert, und die gesamte Erde würde unter dem Verlust des Sonnenlichts und anderer Auswirkungen des in die Atmosphäre freigesetzten Staubes leiden.
The thousands of violent deaths have inured most Westerners to what is going on: a bomb blast that kills 25 hardly seems newsworthy anymore.
Tausende von gewalttätigen Todesfällen haben dazu geführt, dass sich die meisten Menschen im Westen gegen das Geschehen verhärtet haben: Eine Bombe, die 25 Todesopfer fordert, scheint kaum mehr berichtenswert.

Are you looking for...?