English | German | Russian | Czech

blasiert German

Meaning blasiert meaning

What does blasiert mean in German?

blasiert

smug überheblich oder herablassend

Translation blasiert translation

How do I translate blasiert from German into English?

blasiert German » English

smug blase smarmy self-satisfied ikey complacent

Synonyms blasiert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as blasiert?

Examples blasiert examples

How do I use blasiert in a sentence?

Movie subtitles

Sie lassen dich blasiert aussehen.
They make you look more indifferent.
Im Laden in Brighton tragen wir aber noch etwas dicker auf, da sind sie noch nicht so blasiert.
Of course, we lay it on a bit thicker in the Brighton shop, they're less sophisticated down there.
Du warst dumm, taktlos, blasiert.
You've been unbelievably tactless.
Und Orry, der mächtige Herr, ist blasiert wie ein König.
Orry, the big master, he's as distant as a king.
Entweder ist sie blind. oder sie ist arrogant, zickig und blasiert. oder sie hat Liebeskummer und will nicht, dass man sieht, dass die geweint hat.
First, she's blind. Second, she's a poseur. Or third, she got jilted and doesn't want people to see she's been crying.
Tu nicht so blasiert, du verdammter Ehefrau-Mörder!
Don't be so smug, you filthy wife-killer!
Ihr seid abgestumpft, überheblich und blasiert. Ihr habt vergessen, welche Freude die Neugier auf ein Geschenk bereiten kann.
Are you so jaded, so superior, so smug in your complacency that you've lost the simplest of joys, that of the child and the closed box?
Sei doch nicht so blasiert und schmiede selbst einen Plan.
Why don't you stop being so smug and form a plan of your own?
Eskimos sind blasiert.
I think Eskimos are smug.
Nicht die Augenbrauen hochziehen, das wirkt blasiert.
Don't raise your eyebrows. It makes you look smug.
Sie wirken immer so blasiert, ließen uns für jede Verbesserung der Warp-Technologie schuften, dabei kannten sie die Antworten schon.
They always seemed so smug. making us jump through hoops for every little advance in warp technology. and they knew the answers all along.
Jetzt bist du nicht mehr so blasiert!
Not so fucking smug now, are ya?
Guck nicht so blasiert!
Don't be so smug.
Wie konntest du so blasiert darüber?
How could you be so blase about this?

Are you looking for...?