PERFECTIVE VERB
zachránit
IMPERFECTIVE VERB
zachraňovat
zachraňovat Czech
Translation zachraňovat translation
How do I translate zachraňovat from Czech into English?
Synonyms zachraňovat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as zachraňovat?
zachraňovat Czech » Czech
Conjugation zachraňovat conjugation
How do you conjugate zachraňovat in Czech?
zachraňovat · verb
Present já zachraňuji
Singular
1st person já zachraňuji já zachraňuju
2nd person ty zachraňuješ
3rd person on/ona/ono zachraňuje
Plural
1st person my zachraňujeme
2nd person vy zachraňujete
3rd person oni/ony/ona zachraňují oni/ony/ona zachraňujou
Polite form of address
2nd person vy zachraňujete
Future já budu zachraňovat
Singular
1st person já budu zachraňovat
2nd person ty budeš zachraňovat
3rd person on/ona/ono bude zachraňovat
Plural
1st person my budeme zachraňovat
2nd person vy budete zachraňovat
3rd person oni/ony/ona budou zachraňovat
Polite form of address
2nd person vy budete zachraňovat
Past já jsem zachraňoval
Masculine animate gender já jsem zachraňoval
Singular
1st person já jsem zachraňoval · zachraňoval jsem
2nd person ty jsi zachraňoval · zachraňoval jsi tys zachraňoval · zachraňovals
3rd person on zachraňoval
Plural
1st person my jsme zachraňovali · zachraňovali jsme
2nd person vy jste zachraňovali · zachraňovali jste
3rd person oni zachraňovali
Polite form of address
2nd person vy jste zachraňoval · zachraňoval jste
Masculine inanimate gender já jsem zachraňoval
Singular
1st person já jsem zachraňoval · zachraňoval jsem
2nd person ty jsi zachraňoval · zachraňoval jsi tys zachraňoval · zachraňovals
3rd person on zachraňoval
Plural
1st person my jsme zachraňovaly · zachraňovaly jsme
2nd person vy jste zachraňovaly · zachraňovaly jste
3rd person ony zachraňovaly
Polite form of address
2nd person vy jste zachraňoval · zachraňoval jste
Feminine gender já jsem zachraňovala
Singular
1st person já jsem zachraňovala · zachraňovala jsem
2nd person ty jsi zachraňovala · zachraňovala jsi tys zachraňovala · zachraňovalas
3rd person ona zachraňovala
Plural
1st person my jsme zachraňovaly · zachraňovaly jsme
2nd person vy jste zachraňovaly · zachraňovaly jste
3rd person ony zachraňovaly
Polite form of address
2nd person vy jste zachraňovala · zachraňovala jste
Neuter gender já jsem zachraňovalo
Singular
1st person já jsem zachraňovalo · zachraňovalo jsem
2nd person ty jsi zachraňovalo · zachraňovalo jsi tys zachraňovalo · zachraňovalos
3rd person ono zachraňovalo
Plural
1st person my jsme zachraňovala · zachraňovala jsme
2nd person vy jste zachraňovala · zachraňovala jste
3rd person ona zachraňovala
Polite form of address
2nd person vy jste zachraňovalo · zachraňovalo jste
Conditional já bych zachraňoval
Masculine animate gender já bych zachraňoval
Singular
1st person já bych zachraňoval · zachraňoval bych
2nd person ty bys zachraňoval · zachraňoval bys
3rd person on by zachraňoval · zachraňoval by
Plural
1st person my bychom zachraňovali · zachraňovali bychom
2nd person vy byste zachraňovali · zachraňovali byste
3rd person oni by zachraňovali · zachraňovali by
Polite form of address
2nd person vy byste zachraňoval · zachraňoval byste
Masculine inanimate gender já bych zachraňoval
Singular
1st person já bych zachraňoval · zachraňoval bych
2nd person ty bys zachraňoval · zachraňoval bys
3rd person on by zachraňoval · zachraňoval by
Plural
1st person my bychom zachraňovaly · zachraňovaly bychom
2nd person vy byste zachraňovaly · zachraňovaly byste
3rd person ony by zachraňovaly · zachraňovaly by
Polite form of address
2nd person vy byste zachraňoval · zachraňoval byste
Feminine gender já bych zachraňovala
Singular
1st person já bych zachraňovala · zachraňovala bych
2nd person ty bys zachraňovala · zachraňovala bys
3rd person ona by zachraňovala · zachraňovala by
Plural
1st person my bychom zachraňovaly · zachraňovaly bychom
2nd person vy byste zachraňovaly · zachraňovaly byste
3rd person ony by zachraňovaly · zachraňovaly by
Polite form of address
2nd person vy byste zachraňovala · zachraňovala byste
Neuter gender já bych zachraňovalo
Singular
1st person já bych zachraňovalo · zachraňovalo bych
2nd person ty bys zachraňovalo · zachraňovalo bys
3rd person ono by zachraňovalo · zachraňovalo by
Plural
1st person my bychom zachraňovala · zachraňovala bychom
2nd person vy byste zachraňovala · zachraňovala byste
3rd person ona by zachraňovala · zachraňovala by
Polite form of address
2nd person vy byste zachraňovalo · zachraňovalo byste
Imperative zachraňuj!
ty zachraňuj!
my zachraňujme!
vy zachraňujte!
Examples zachraňovat examples
How do I use zachraňovat in a sentence?
Movie subtitles
Další šance zachraňovat životy.
Another chance to save lives.
Když se lidé mohou zabíjet olovem a plynem, tak proč my lékaři pak máme zachraňovat?
When people are killed by bullets and gas, why should we doctors save them?
Když jsme záchranáři, musíme zachraňovat.
We can't run a salvage business without salvage.
K čemu zachraňovat život, když vím, co s ním děláte?
What's the use of saving life when you see what you do with it?
Proč byste mě chtěl zachraňovat?
Why'd you want to save me?
Vy přece máte zachraňovat duše, ne?
Isn't it your business to save souls?
Už není co zachraňovat.
There's nothing to save now.
Proč zachraňovat takové manželství?
Why work so hard?
Rozumím, nemůžete se dočkat, až zase začnete zachraňovat paničky.
Yes, I know. You're anxious to get back to your life's work.
Začal jí zachraňovat to ráno, co přišel na palubu.
He started saving her the morning he came aboard.
Mnoho člunů bylo zničeno, nemohl bych zachraňovat své muže.
My galleys have been destroyed. I cannot feed my men.
Jako by čekal, až se něco semele, aby tě mohl zachraňovat.
Like he's waiting for something to happen so he can save you.
Celý život jsem chtěla zachraňovat životy. skoro se mi to dařilo.
My whole lifework has been dedicated to saving lives. and I almost rejoiced.
Ne, jako lékař mám životy zachraňovat!
No, I'm a doctor, dedicated to saving lives.
News and current affairs
Podobně platí, že supersuverénní instituce nemohou nadále zachraňovat problémové suverénní vlády, které jsou spíše insolventní než nelikvidní.
Similarly, super-sovereigns cannot continue to bail out distressed sovereigns that are insolvent rather than illiquid.
Cílem by nebylo zachraňovat banky ani jejich věřitele, ale minimalizovat otřesy, jež neřízená platební neschopnost může způsobit.
The goal would not be to rescue banks and their creditors, but to minimize the disruption that an uncontrolled default might cause.
Má morální smysl prohlašovat, že embrya, jež mají být stejně zničena, nelze použít pro výzkum kmenových buněk, jež ve svém důsledku bude zachraňovat životy?
Does it make any moral sense to say that embryos destined to be destroyed should not be used for life saving stem cell research?
Teprve až to udělá, dokážou si její obyvatelé uvědomit závazek zachraňovat lidi prchající před zlem.
Only when it does will its people be able to recognize their obligation to save those fleeing in the face of evil.
Jelikož rozhodnutí dohledových orgánů se dotýkají majetkových práv osob - a jejich činnost či nečinnost může daňové poplatníky přinutit zachraňovat banky - vlády, parlamenty a soudy jsou nuceny držet tyto hlídací psy zkrátka.
Because supervisors' decisions affect individuals' property rights - and their actions or omissions can put taxpayers on the hook to bail out banks - governments, parliaments, and the courts are bound to hold the watchdogs on a tight leash.
Pro vládu by však bylo politicky přijatelnější zachránit německé banky než zachraňovat Řecko či Španělsko.
But the government would find it politically more acceptable to rescue German banks than Greece or Spain.
Když firemní sektor, občanská společnost a vláda spojí síly, aby pomohly státům odolávat katastrofám, pak dokážou zachraňovat životy, zvyšovat stabilitu a vytvářet příležitosti, které umožní trhům i lidem prosperovat.
When business, civil society, and government team up to help countries withstand disasters, they save lives, boost stability, and create opportunities that enable markets and people alike to flourish.
Jenže zachraňovat banky není totéž co zachraňovat euro.
But rescuing banks is not the same as rescuing the euro.
Jenže zachraňovat banky není totéž co zachraňovat euro.
But rescuing banks is not the same as rescuing the euro.
Navíc zachraňovat euro není totéž co zachraňovat evropský projekt.
Moreover, rescuing the euro is not the same as rescuing the European project.
Navíc zachraňovat euro není totéž co zachraňovat evropský projekt.
Moreover, rescuing the euro is not the same as rescuing the European project.
Podobně i vzhledem ke kolapsu spotřeby domácností a obchodních investic se vlády již brzy stanou spotřebiteli první a jediné instance: budou stimulovat poptávku a zachraňovat banky, firmy i domácnosti.
Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households.
Fed doufá, že současnou situaci zvládne, aniž by byl likviditu trhu nucen zachraňovat snížením úrokových sazeb, které by dalo vzpruhu útratám, jejíž nezdravosti se obává.
The Fed hopes that it can handle the current situation without being forced to rescue market liquidity by cutting interest rates and thus giving what it fears would be an unhealthy boost to spending.
Je vhodné zachraňovat držitele dluhopisů?
Should Bondholders be Bailed Out?