English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vzrůst IMPERFECTIVE VERB vzrůstat

vzrůst Czech

Meaning vzrůst meaning

What does vzrůst mean in Czech?

vzrůst

increase, rise zvětšování hodnoty stature celkové vnější rozměry (jedince)

vzrůst

grow up nabýt na počtu, intenzitě, významu, hodnotě atd.

Translation vzrůst translation

How do I translate vzrůst from Czech into English?

vzrůst Czech » English

stature growth rise size groundswell height augment

Synonyms vzrůst synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vzrůst?

Grammar vzrůst inflection and conjugation

How do you inflect and conjugate vzrůst in Czech?

vzrůst · noun

+
++

vzrůst · verb

Examples vzrůst examples

How do I use vzrůst in a sentence?

Movie subtitles

Některé prořezávají, aby nedusily vzrůst.
Some are pruned, so that they wouldn't suppress growth.
Cože? Filip: Aby nedusily vzrůst!
So that they wouldn't suppress growth!
Jaký význam pro německou objednávku obrovský vzrůst její produkce?
What's the significance of the Germans ordering this vast increase?
Vzrůst populace mne nebere.
I'm not interested in population growth.
Klesalo to a najednou nastal vzrůst.
It keeps dropping off, and then suddenly there's a boost.
Ostrý vzrůst bankovních sazeb a přísné omezení nových bankovních půjček bylo dnes napadeno odborovou organizací, která řekla, že stovky.
The sharp increase in the bank rate and the tough new restrictions on bank loans were attacked today by the TUC, who said that hundreds.
Bible svatá. jež se nemůže odchýlit na zlomek od pravdy. nám říká, že filištínský Goliáš. byl čtrnáct a půl stopy vysoký. což je podivuhodný vzrůst.
The Holy Bible. which cannot deviate an atom from the truth. tells us of that huge Philistine Goliath. who was fourteen and a half feet high. which is an prodigious stature.
Jednou je ten masivní vzrůst energie, co jste zažili. Druhou je síla toho signálu, co jsem zachytil na časovém senzoru.
One is the massive power build up that you had, and the second is the strength of the signal that I received on the time sensor.
Možná dokážu vyvolat déšť nebo dát vzrůst květinám, nebo zastavit slunce.
I can make rain fall, or make flowers spring up, or stop the sun.
Takže počty přepadení můžou zase vzrůst?
So the mugging rate can go up?
A dobře spěte! Vzrůst produkce!
Get a decent night's sleep!
Podle něj vzrůst velký význam.
The bigger the guy, the bigger the moon.
Vždyť na něm visela, jak byl by choutky vzrůst se vzmáhal tím čím živil se.
Why, she would hang on him. as if increase of appetite had grown by what it fed on.
Zjistil jsem náhlý vzrůst theta radiace v blízkém okolí.
I detected a sudden increase of theta radiation in the vicinity.

News and current affairs

Mají riskovat nákup nového auta, když by ceny benzinu mohly opět raketově vzrůst?
Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again?
Kdyby místo toho provedly hlubší analýzu, věděly by, že tento vzrůst bude jen krátkodobý.
Deeper analysis would have told them instead that the rise would be short-lived.
Se snížením veřejných výdajů na výkonné umění samozřejmě nevznikne pouze větší závislost na soukromých penězích, ale vzrůst budou muset také ceny vstupného.
Of course, with reduced public spending on the performing arts, not only will there be greater reliance on private money, but ticket prices will have to rise as well.
Schodky některých států pak mohou vzrůst na dvojnásobek limitu daného paktem.
Some national deficits may rise to twice the Pact's limit.
Toto všechno bude nesmírně kontraproduktivní: ceny na burze pravděpodobně budou pod tlakem poptávky vzrůst, ale to nebude to jediné.
All of this will be counterproductive: stock prices might rise under the pressure of demand, but that won t last.
Nemohla však země vzrůst ještě více, kdyby nebyla omezila emise CO2?
But could it have grown more if it had not restricted CO2 emissions?
Rozhodovat, o kolik bychom měli nechat teploty vzrůst, je jako určovat úpravami povolené rychlosti, kolik lidí by mělo umírat při dopravních nehodách.
Deciding how much we should let temperatures rise is like working out how many people should die in traffic accidents by adjusting the speed limit.

Are you looking for...?