vykázat Czech
Translation vykázat translation
How do I translate vykázat from Czech into English?
Synonyms vykázat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as vykázat?
vykázat Czech » Czech
Conjugation vykázat conjugation
How do you conjugate vykázat in Czech?
vykázat · verb
Future já vykážu
Singular
1st person já vykážu já vykáži
2nd person ty vykážeš
3rd person on/ona/ono vykáže
Plural
1st person my vykážeme
2nd person vy vykážete
3rd person oni/ony/ona vykážou oni/ony/ona vykáží
Polite form of address
2nd person vy vykážete
Past já jsem vykázal
Masculine animate gender já jsem vykázal
Singular
1st person já jsem vykázal · vykázal jsem
2nd person ty jsi vykázal · vykázal jsi tys vykázal · vykázals
3rd person on vykázal
Plural
1st person my jsme vykázali · vykázali jsme
2nd person vy jste vykázali · vykázali jste
3rd person oni vykázali
Polite form of address
2nd person vy jste vykázal · vykázal jste
Masculine inanimate gender já jsem vykázal
Singular
1st person já jsem vykázal · vykázal jsem
2nd person ty jsi vykázal · vykázal jsi tys vykázal · vykázals
3rd person on vykázal
Plural
1st person my jsme vykázaly · vykázaly jsme
2nd person vy jste vykázaly · vykázaly jste
3rd person ony vykázaly
Polite form of address
2nd person vy jste vykázal · vykázal jste
Feminine gender já jsem vykázala
Singular
1st person já jsem vykázala · vykázala jsem
2nd person ty jsi vykázala · vykázala jsi tys vykázala · vykázalas
3rd person ona vykázala
Plural
1st person my jsme vykázaly · vykázaly jsme
2nd person vy jste vykázaly · vykázaly jste
3rd person ony vykázaly
Polite form of address
2nd person vy jste vykázala · vykázala jste
Neuter gender já jsem vykázalo
Singular
1st person já jsem vykázalo · vykázalo jsem
2nd person ty jsi vykázalo · vykázalo jsi tys vykázalo · vykázalos
3rd person ono vykázalo
Plural
1st person my jsme vykázala · vykázala jsme
2nd person vy jste vykázala · vykázala jste
3rd person ona vykázala
Polite form of address
2nd person vy jste vykázalo · vykázalo jste
Conditional já bych vykázal
Masculine animate gender já bych vykázal
Singular
1st person já bych vykázal · vykázal bych
2nd person ty bys vykázal · vykázal bys
3rd person on by vykázal · vykázal by
Plural
1st person my bychom vykázali · vykázali bychom
2nd person vy byste vykázali · vykázali byste
3rd person oni by vykázali · vykázali by
Polite form of address
2nd person vy byste vykázal · vykázal byste
Masculine inanimate gender já bych vykázal
Singular
1st person já bych vykázal · vykázal bych
2nd person ty bys vykázal · vykázal bys
3rd person on by vykázal · vykázal by
Plural
1st person my bychom vykázaly · vykázaly bychom
2nd person vy byste vykázaly · vykázaly byste
3rd person ony by vykázaly · vykázaly by
Polite form of address
2nd person vy byste vykázal · vykázal byste
Feminine gender já bych vykázala
Singular
1st person já bych vykázala · vykázala bych
2nd person ty bys vykázala · vykázala bys
3rd person ona by vykázala · vykázala by
Plural
1st person my bychom vykázaly · vykázaly bychom
2nd person vy byste vykázaly · vykázaly byste
3rd person ony by vykázaly · vykázaly by
Polite form of address
2nd person vy byste vykázala · vykázala byste
Neuter gender já bych vykázalo
Singular
1st person já bych vykázalo · vykázalo bych
2nd person ty bys vykázalo · vykázalo bys
3rd person ono by vykázalo · vykázalo by
Plural
1st person my bychom vykázala · vykázala bychom
2nd person vy byste vykázala · vykázala byste
3rd person ona by vykázala · vykázala by
Polite form of address
2nd person vy byste vykázalo · vykázalo byste
Imperative vykaž!
ty vykaž!
my vykažme!
vy vykažte!
Examples vykázat examples
How do I use vykázat in a sentence?
Movie subtitles
Pane, obávám se, že vás musím odtud vykázat.
Consider yourself excluded.
Dej Melly šanci vykázat tě z domu.
You won't cheat Melly out of publicly ordering you out of her house.
Odejděte odsud dříve než vás budu nucen vykázat ven pomocí stráží.
Get out of here before I have you run out of the area under guard.
Musím se jí více věnovat, zatím bohužel nemohu vykázat žádné výsledky.
It'll take an effort. I still can't show any results.
Divize traktorů by měla vykázat zvýšení zisku.
The tractor division should show an increase in earnings.
Elizo, začne-li tu můj syn rozbíjet věci, smíte ho dát vykázat.
Eliza, if my son starts breaking up things. I give you full permission to have him evicted.
Ano, myslím, že to bylo vůči vám nespravedlivé a když jsem vás chtěl vykázat z lodi, muselo vás to sebrat.
Yes, I suppose it's the injustice that's upsetting you, and when I made a threat to put you off the ship it must have affected you very deeply.
Ještě jeden takový výlev a všechny vás nechám vykázat ze soudní síně.
Another outburst like this and I'll have you all thrown out of court.
No, vy tu řvete. Musel bych vás vykázat ze studovny!
I shall have to ask you to leave the study room.
Měli bychom ho vykázat z města.
We should throw him out of town.
Nemůžeš vykázat Ježíše z domu.
The father cannot banish the Lord Jesus Christ from the house.
Jak můžeme vykázat ziskovou marži ze smrti vězně?
How can we show a profit margin on a prisoner's death?
Král dal vykázat duchovenstvo z Anglie.
The king's ordered the clergy out of England.
Měli by je z téhle oblasti vykázat.
They should ban them from this area.
News and current affairs
O dvacet let později se můžeme za své úsilí vykázat jen třemi nedostatečnými.
Twenty years on, we have only three failing grades to show for our efforts.
Potřebuje-li například čínský prodejce dostat peníze z Číny, může vykázat mnohem nižší dolarovou hodnotu zboží, než jakou skutečně zaplatil spolupracující západní dovozce, přičemž rozdíl se uloží na zahraniční bankovní účet.
For example, to get money out of China, a Chinese seller might report a dollar value far below what she was actually paid by a cooperating Western importer, with the difference being deposited into an overseas bank account.
Vysoké hodnoty akciových trhů by věštily zářnou budoucnost, domácnosti by se chovaly uvážlivě a Amerika by mohla vykázat deficit obchodní bilance a začít investovat.
High stock market valuations would reflect a radiant future, households would be behaving in a reasonable way, and America would be wise to run a trade deficit in order to invest.
Zdá se, že MMF je připraven hodit do ringu ručník - v neposlední řadě kvůli nedávnému zjištění, že Řecko by letos mohlo vykázat malý primární rozpočtový schodek (který nezahrnuje úrokové platby) namísto plánovaného vysokého přebytku.
The IMF seems ready to throw in the towel - not least because of the recent revelation that Greece could post a small primary budget deficit (which excludes interest payments) this year, rather than the planned sizeable surplus.
Vlády přijímající pomoc budou muset seškrtat výdaje; banky budou muset vykázat rozsáhlé ztráty.
The recipient governments will have to cut their spending; the banks will have to take large losses.
Are you looking for...?
vykázaný |
vykázat zisk |
vykázaném místě |
vykázání |
vykázání z církve |
vykácet |
vykálet |
vykácení |
vykání |
vykálet se |
vykácet les |
vykleštěný býk