English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vykázat IMPERFECTIVE VERB vykazovat

vykazovat Czech

Meaning vykazovat meaning

What does vykazovat mean in Czech?

vykazovat

show, display, exhibit kniž. být spojený s určitou vlastností  Nově objevený minerál vykazuje mnoho zajímavých parametrů. nutit k opuštění určitého prostoru  Pořadatelé budou z hlediště vykazovat všechny diváky v podnapilém stavu. zaznamenávat do výkazu  Učitelé musí pravidelně vykazovat počet zameškaných hodin žáků.

Synonyms vykazovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vykazovat?

vykazovat Czech » Czech

vystrnaďovat vyhošfovat posílat pryč

Conjugation vykazovat conjugation

How do you conjugate vykazovat in Czech?

vykazovat · verb

Examples vykazovat examples

How do I use vykazovat in a sentence?

Movie subtitles

To však neznamená, že nebudete vykazovat králi respekt.
This does not mean, however, that you do not show respect for king.
Jamesi, začínáte vykazovat známky stárnutí.
James, you are really beginning to show signs of age.
Ne, tahle věc začíná vykazovat novou aktivitu.
No, there's some new activity starting in that thing!
Pokud mi nebudete vykazovat náležitou úctu k pozici, nebudu mít jinou možnost než vás nahlásit.
Unless you grant me the respect due to my position, I shall have no choice but to report you.
Jeho Veličenstvo, král Bavorský, začal koncem roku 1866 vykazovat určitou duševní nestabilitu. A sice před naším vstupem do nešťastné války.
I can confirm that His Majesty, the King of Bavaria has been suffering from a form of mental instability since the year 1866 on the eve of our unfortunate participation to the war of that year.
Hypnotizovaný může křičet nebo vykazovat neobvyklé změny osobnosti.
The subject may even cry out or display bizarre personality changes.
Výsledná kopie bude vykazovat odchylku 9,37 procent v interaktivních reakcích.
There would be a 9.37 percent margin of error in the interactive responses from the facsimile.
Ale pokud to je ten případ. měla bys vykazovat stejný symptomy, ne?
But if that was the case. you'd be showing some symptoms, wouldn't you?
Poslyšte, musím vykazovat činnost.
All right.
Jestliže je Emily něčí výtvor, přišlo mi na rozum, že by mohla vykazovat stejné tělesné vlastnosti, jaké sme viděli.
If emily is someone's creation, Then it occurred to me that she might share the same body chemistry. that we've seen before.
Musíš vykazovat činnost, Maxi.
WE NEED PROFIT MARGINS HERE, MAX. I KNOW.
Ale stejně jako pozdější republika, také tato vláda začala rychle vykazovat příznaky diktatury.
But like the later republic, this one quickly gained the attributes of a dictatorship.
Naznačoval, že bych měl vykazovat dravější přístup.
He suggested I should become more aggressive in my policies.
Podle tohoto hlášení by měl vykazovat známky odpadávání kůže.
Per this report, he should have exhibited signs of skin sloughing by now.

News and current affairs

Na jaké úrovni vyšší hladiny PMR způsobí, že čínské komerční banky začnou vykazovat ztráty?
At what point will higher RRR levels cause Chinese commercial banks to begin running losses?
Představme si, že by stejnou zranitelnost, jaká vznikla na americkém trhu hypoték - přímo pod nosem washingtonského sídla - začala vykazovat některá rozvojová země.
Suppose that the vulnerabilities piling up in the US mortgage market - right under the IMF's Washington-headquartered nose - had taken place in a developing country.
Zkrátka a dobře, zdá se, že některé behaviorální inovace se objevily v Africe o 10 30 tisíc let dříve, než je začali vykazovat neandrtálci.
In sum, certain behavioral innovations seem to appear in Africa between 10,000 and 30,000 years before Neanderthals express them.
V posledních dvaceti letech dochází k podobně prudkému poklesu porodnosti i v některých chudých zemích, které začínají vykazovat první solidní známky hospodářského pokroku.
The last two decades have witnessed similarly sharp fertility declines in poor countries that are now showing solid signs of economic progress.
Je pravda, že hledání nové rovnováhy v konkurenceschopnosti uvnitř eurozóny zatím nebylo završeno, a že tedy některé země potřebují vykazovat podprůměrnou inflaci, aby snížily nadprůměrné náklady.
It is true that rebalancing competitiveness within the eurozone has not yet been completed, and that some countries thus need to record below-average inflation to cut above-average costs.
V ohrožení jsou zejména firmy ze zemí s rozvíjejícími se trhy, které si přehnaně půjčily v dolarech, ale generují jen omezené dolarové příjmy, a proto mohou ve svých aktivech a pasivech nebo ve svých příjmech a výdajích vykazovat velký měnový nesoulad.
At particular risk are emerging-country companies that, having borrowed overwhelmingly in dollars but generating only limited dollar earnings, might have large currency mismatches in their assets and liabilities or their incomes and expenditures.
Rovněž činnost IOSCO a IAIS se zostřila vzhledem k potřebě vykazovat pokroky prostřednictvím FSB.
The performance of the IOSCO and the IAIS has similarly been sharpened by the need to report progress through the FSB.
Proto bude meritokracie vždy vykazovat lepší výsledky než systém dědičného přenosu funkcí.
Indeed, that is why, on balance, a meritocratic system will always produce better results than a hereditary one.
Yaleova univerzita umožňuje Swensenovi investovat dlouhodobě a neobtěžuje ho nutností vykazovat čtvrtletní výsledky.
Yale lets Swensen invest for the very long term, and does not bother him about quarterly performance.
A Řecko by prozatím nemělo mít povinnost vykazovat vysoký primární rozpočtový přebytek.
And Greece should not have to run a substantial primary budget surplus for now.
Itálie a Německo budou vykazovat poměr 1:1.
Italy and Germany will have a 1:1 ratio.
Co se týče Nizozemska, firmy měly povinnost vykazovat etnickou skladbu své pracovní síly do roku 2003, kdy byl daný zákon zrušen.
As for the Netherlands, companies were obliged to report the ethnic composition of their workforces until the law was repealed in 2003.
Kdo bude vykazovat světové schodky?
Who Will Run the World's Deficits?
SINGAPUR - V dnešní době jako by všichni chtěli vykazovat přebytek na běžném účtu.
SINGAPORE - These days everyone seems to want to run a current-account surplus.

Are you looking for...?