English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ustat IMPERFECTIVE VERB ustávat

ustat Czech

Translation ustat translation

How do I translate ustat from Czech into English?

Synonyms ustat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ustat?

Conjugation ustat conjugation

How do you conjugate ustat in Czech?

ustat · verb

Examples ustat examples

How do I use ustat in a sentence?

Movie subtitles

Všechno šílenství, vlastenčení, smutek pro mrtvé musí teď ustat.
All the insanity, patriotism and grief for the dead, must cease.
Jistě víte, že jakákoli činnost sloužící jako záminka k útoku na naše území musí hned ustat.
I'm glad you realise that any activities which give the Nazis an excuse to invade our territory must be avoided at all costs.
Stejně jako barbarství musí ustat.
Just as the barbarism must cease.
Vypadalo to, jako by déšť nechtěl ustat.
It seemed that the rain would never stop.
Veškerá mozková činnost by měla ustat do 3 hodin.
All brain activity should cease within the next three hours.
Slabé krvácení je normální. Zítra by mělo ustat.
As long as the bleeding isn't heavy, it's normal, it should taper off tomorrow.
Myslel jsem že by měl humbuk ustat jakmile vstoupíte do SECu!
I thought that kid would bust a gut when you brought up the SEC!
Velká Banshee nařídila, že boje musí ustat.
THE GRAND BANSHEE HAS DECREED THERE MUST BE NO MORE FIGHTING.
Příkaz k přestat a ustat.
An order to cease and desist.
A kromě paláce byl král spokojen, když viděl, že byla vykonána jeho vůle, lidé, kteří nesouhlasili, byli nuceni v tom ustat.
And beyond the palace, the king was satisfied to see his will being done, people he disapproved of being made to desist.
Nesmíš ustat! Zattero. Musíš to skončit!
Zatarra, you must end this.
Se souhlasem vrchního velitelství Sovětských jednotek vám nařizuji ihned ustat v boji.
In agreement with the supreme command of the Soviet troops I order you to stop fighting immediately.
Stále mi trochu zvoní v levém uchu ale to by mělo časem ustat.
There's a slight ringing in my left ear..but it should dissipate over time.
To znamená, že počítačové činnosti by měly ustat.
It means all computer-oriented activities should cease and assist.

News and current affairs

Násilí musí ustat.
The violence must stop.
Neargumentoval jsem tím, že lov velryb by měl ustat, protože velryby jsou ohrožený druh.
I did not argue that whaling should stop because whales are endangered.
Konzervativní vláda premiéra Malcolma Frasera přijala jeho doporučení, že lov velryb by měl ustat, a Austrálie se brzy nato stala antivelrybářským státem.
Prime Minister Malcolm Fraser's conservative government accepted his recommendation that whaling be stopped, and Australia soon became an anti-whaling nation.
Lov velryb by měl ustat, protože způsobuje zbytečné utrpení společenským a inteligentním živočichům schopným těšit se ze života.
Whaling should stop because it brings needless suffering to social, intelligent animals capable of enjoying their own lives.
Jde o krizi strukturní, již je potřeba překonat, -li ustat násilí.
It is this structural crisis that must be addressed if the violence is to stop.
-li tento obchod ustat, zodpovědnější úlohu si bude muset osvojit Čína, přes jejíž území putuje většina zásilek ze Severní Koreje, jakož i do .
If this trade is to be halted, China - through whose territory most shipments to and from North Korea pass - will need to play a more responsible role.
Tato podpora by ovšem mohla zeslábnout nebo ustat, pokud dolar klesne příliš nízko, pokud cena ropy vzroste příliš vysoko nebo pokud se americké hospodářství vzepře předpokladům.
But this support could weaken or even cease if the dollar falls too low, if the price of oil rises too high, or if the American economy backfires.
Povinný debriefing, který se v některých organizacích stále využívá, musí neprodleně ustat.
Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith.
-li se světové hospodářství zotavit, musí diplomatické neúspěchy a slovní výpady ustat.
If the world economy is to recover, the diplomatic failures and name-calling must end.

Are you looking for...?