ustat Czech
Translation ustat translation
How do I translate ustat from Czech into English?
Synonyms ustat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as ustat?
Conjugation ustat conjugation
How do you conjugate ustat in Czech?
ustat · verb
Future já ustanu
Singular
1st person já ustanu
2nd person ty ustaneš
3rd person on/ona/ono ustane
Plural
1st person my ustaneme
2nd person vy ustanete
3rd person oni/ony/ona ustanou
Polite form of address
2nd person vy ustanete
Past já jsem ustal
Masculine animate gender já jsem ustal
Singular
1st person já jsem ustal · ustal jsem
2nd person ty jsi ustal · ustal jsi tys ustal · ustals
3rd person on ustal
Plural
1st person my jsme ustali · ustali jsme
2nd person vy jste ustali · ustali jste
3rd person oni ustali
Polite form of address
2nd person vy jste ustal · ustal jste
Masculine inanimate gender já jsem ustal
Singular
1st person já jsem ustal · ustal jsem
2nd person ty jsi ustal · ustal jsi tys ustal · ustals
3rd person on ustal
Plural
1st person my jsme ustaly · ustaly jsme
2nd person vy jste ustaly · ustaly jste
3rd person ony ustaly
Polite form of address
2nd person vy jste ustal · ustal jste
Feminine gender já jsem ustala
Singular
1st person já jsem ustala · ustala jsem
2nd person ty jsi ustala · ustala jsi tys ustala · ustalas
3rd person ona ustala
Plural
1st person my jsme ustaly · ustaly jsme
2nd person vy jste ustaly · ustaly jste
3rd person ony ustaly
Polite form of address
2nd person vy jste ustala · ustala jste
Neuter gender já jsem ustalo
Singular
1st person já jsem ustalo · ustalo jsem
2nd person ty jsi ustalo · ustalo jsi tys ustalo · ustalos
3rd person ono ustalo
Plural
1st person my jsme ustala · ustala jsme
2nd person vy jste ustala · ustala jste
3rd person ona ustala
Polite form of address
2nd person vy jste ustalo · ustalo jste
Conditional já bych ustal
Masculine animate gender já bych ustal
Singular
1st person já bych ustal · ustal bych
2nd person ty bys ustal · ustal bys
3rd person on by ustal · ustal by
Plural
1st person my bychom ustali · ustali bychom
2nd person vy byste ustali · ustali byste
3rd person oni by ustali · ustali by
Polite form of address
2nd person vy byste ustal · ustal byste
Masculine inanimate gender já bych ustal
Singular
1st person já bych ustal · ustal bych
2nd person ty bys ustal · ustal bys
3rd person on by ustal · ustal by
Plural
1st person my bychom ustaly · ustaly bychom
2nd person vy byste ustaly · ustaly byste
3rd person ony by ustaly · ustaly by
Polite form of address
2nd person vy byste ustal · ustal byste
Feminine gender já bych ustala
Singular
1st person já bych ustala · ustala bych
2nd person ty bys ustala · ustala bys
3rd person ona by ustala · ustala by
Plural
1st person my bychom ustaly · ustaly bychom
2nd person vy byste ustaly · ustaly byste
3rd person ony by ustaly · ustaly by
Polite form of address
2nd person vy byste ustala · ustala byste
Neuter gender já bych ustalo
Singular
1st person já bych ustalo · ustalo bych
2nd person ty bys ustalo · ustalo bys
3rd person ono by ustalo · ustalo by
Plural
1st person my bychom ustala · ustala bychom
2nd person vy byste ustala · ustala byste
3rd person ona by ustala · ustala by
Polite form of address
2nd person vy byste ustalo · ustalo byste
Imperative ustaň!
ty ustaň!
my ustaňme!
vy ustaňte!
Examples ustat examples
How do I use ustat in a sentence?
Movie subtitles
Všechno šílenství, vlastenčení, smutek pro mrtvé musí teď ustat.
All the insanity, patriotism and grief for the dead, must cease.
Jistě víte, že jakákoli činnost sloužící jako záminka k útoku na naše území musí hned ustat.
I'm glad you realise that any activities which give the Nazis an excuse to invade our territory must be avoided at all costs.
Stejně jako barbarství musí ustat.
Just as the barbarism must cease.
Vypadalo to, jako by déšť nechtěl ustat.
It seemed that the rain would never stop.
Veškerá mozková činnost by měla ustat do 3 hodin.
All brain activity should cease within the next three hours.
Slabé krvácení je normální. Zítra by mělo ustat.
As long as the bleeding isn't heavy, it's normal, it should taper off tomorrow.
Myslel jsem že by měl humbuk ustat jakmile vstoupíte do SECu!
I thought that kid would bust a gut when you brought up the SEC!
Velká Banshee nařídila, že boje musí ustat.
THE GRAND BANSHEE HAS DECREED THERE MUST BE NO MORE FIGHTING.
Příkaz k přestat a ustat.
An order to cease and desist.
A kromě paláce byl král spokojen, když viděl, že byla vykonána jeho vůle, lidé, kteří nesouhlasili, byli nuceni v tom ustat.
And beyond the palace, the king was satisfied to see his will being done, people he disapproved of being made to desist.
Nesmíš ustat! Zattero. Musíš to skončit!
Zatarra, you must end this.
Se souhlasem vrchního velitelství Sovětských jednotek vám nařizuji ihned ustat v boji.
In agreement with the supreme command of the Soviet troops I order you to stop fighting immediately.
Stále mi trochu zvoní v levém uchu ale to by mělo časem ustat.
There's a slight ringing in my left ear..but it should dissipate over time.
To znamená, že počítačové činnosti by měly ustat.
It means all computer-oriented activities should cease and assist.
News and current affairs
Násilí musí ustat.
The violence must stop.
Neargumentoval jsem tím, že lov velryb by měl ustat, protože velryby jsou ohrožený druh.
I did not argue that whaling should stop because whales are endangered.
Konzervativní vláda premiéra Malcolma Frasera přijala jeho doporučení, že lov velryb by měl ustat, a Austrálie se brzy nato stala antivelrybářským státem.
Prime Minister Malcolm Fraser's conservative government accepted his recommendation that whaling be stopped, and Australia soon became an anti-whaling nation.
Lov velryb by měl ustat, protože způsobuje zbytečné utrpení společenským a inteligentním živočichům schopným těšit se ze života.
Whaling should stop because it brings needless suffering to social, intelligent animals capable of enjoying their own lives.
Jde o krizi strukturní, již je potřeba překonat, má-li ustat násilí.
It is this structural crisis that must be addressed if the violence is to stop.
Má-li tento obchod ustat, zodpovědnější úlohu si bude muset osvojit Čína, přes jejíž území putuje většina zásilek ze Severní Koreje, jakož i do ní.
If this trade is to be halted, China - through whose territory most shipments to and from North Korea pass - will need to play a more responsible role.
Tato podpora by ovšem mohla zeslábnout nebo ustat, pokud dolar klesne příliš nízko, pokud cena ropy vzroste příliš vysoko nebo pokud se americké hospodářství vzepře předpokladům.
But this support could weaken or even cease if the dollar falls too low, if the price of oil rises too high, or if the American economy backfires.
Povinný debriefing, který se v některých organizacích stále využívá, musí neprodleně ustat.
Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith.
Má-li se světové hospodářství zotavit, musí diplomatické neúspěchy a slovní výpady ustat.
If the world economy is to recover, the diplomatic failures and name-calling must end.