English | German | Russian | Czech

trick English

Translation trick in Czech

How do you say trick in Czech?

Examples trick in Czech examples

How do I translate trick into Czech?

Simple sentences

That should do the trick.
To by mělo splnit svůj účel.

Movie subtitles

This is like a Matrix logic trick!
Je to jako trik, zámky v Matrixu!
Should do the trick.
Mělo by to udělat ten trik.
She's as clever as they come, never misses a trick.
Je strašně chytrá, nic neunikne.
Jimmy and I are gonna go trick-or-treating.
a Jimmy jdeme koledovat.
Jimmy and Shannon aren't going trick-or-treating. They're gonna go prank the Murphys' house.
Jimmy a Shannon nejdou koledovat, chtějí něco provést s jejich domem.
Nydia uses a trick to escape from the guards.
Nidie použije lsti, by unikla svým strážcům.
Sofren did one stupid trick after another.
Sofren dělal jeden hloupý trik za druhým.
Aren't you ashamed to trick her out of the land where she was born?
To se nestydíš, hanobit půdu, na které jsi se narodil?
Another trick from the Soviets!
Další trik od Sovětů!
Yeah. I bet all this trick furniture set you back plenty, huh?
Vsadím se, že tenhle prima nábytek stál dost, co?
I believe he did it just so he could play that trick on me.
Určitě mi je dal, aby si ze mohl vystřelit.
A trick!
To je trik!
Trick?
Trik?
What's the trick in that, eh?
O jaký trik tady jde?

News and current affairs

I estimate that Euro 750 million in the first year, Euro 500 million in the second year and Euro 250 million in the third year would do the trick.
Podle mého odhadu by v prvním roce stačilo 750 milionů eur, v druhém roce 500 milionů a ve třetím roce 250 milionů eur.
Many denounced Sharon's plan as a trick.
Mnozí Šaronův plán odsoudili jako úskok.
If businesses will not oblige, an income-tax cut would do the trick.
Pokud podniky nebudou chtít vyhovět, účel splní i snížení daně z příjmu.
In other words, it is a public relations conjuring trick, designed to make the EU seem more attractive, without actually conferring any real benefits.
Jinými slovy je to pouhá reklamní eskamotáž, jejímž cílem je zatraktivnit Evropskou unii a která žádný skutečný užitek či prospěch nepřináší.
Even as a conjuring trick, the Charter could be influential.
Ale i jako reklamní trik může být význam této Charty značný.
Simplification might be intended, at the start, as another conjuring trick: to make the Treaties more comprehensible to voters without changing anything in law.
Také toto zjednodušení by mohlo být zpočátku pojímáno jako reklamní trik: zpřístupnit Dohody voličům a přitom v zákonech nic neměnit.
We should also avoid the cheap political trick of holding down what we pay to poor farmers in order to benefit poor city dwellers.
Rovněž je třeba se vyhnout lacinému politickému úskoku založenému na stlačování cen, které zaplatíme chudým zemědělcům, jen aby profitovali chudí obyvatelé měst.
Under such conditions, a mere nudge in interest rates by the Federal Reserve should set right any residual problem; if not, a tax cut will do the trick.
Za takových podmínek by se pak zbytkové problémy daly vyřešit nenápadnou úpravou úrokových sazeb, případně snížením daní.
But would QE actually do the trick?
Bylo by však QE skutečně účinné?
It might seem from these numbers that Europe has figured out a neat trick: work little, work well.
Z těchto čísel by se mohlo zdát, že Evropa přišla na dobrý trik: málo pracovat a mít se dobře.
The trick for the Union is to develop shared solutions and to take joint foreign-policy actions, even when various EU governments see things differently.
Trik spočívá v rozvíjení společných řešení a přijímání společných zahraničně-politických akcí, i když budou různé vlády EU vidět věci jinak.
It is an old trick: throw enough mud and some of it will stick.
Jde o starý trik: naházejte dost bláta a část jej ulpí.
This trick can last a few years, but sooner rather than later budget deficits and growing public debt force a painful policy reversal.
Tento trik lze uplatňovat několik let, ale rozpočtové schodky a rostoucí veřejný dluh si dříve či později vynutí bolestný obrat politiky.
At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics: to tell the truth was told and nothing but the truth, but not exactly the whole truth.
Nanejvýs dokážou poslanci na kancléřově případu demonstrovat oblíbený politický trik: politik říkal pravdu a nic než pravdu, avsak nikoliv bezpodmínečně pravdu celou.

Are you looking for...?