English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB utlumitztlumit IMPERFECTIVE VERB tlumit

tlumit Czech

Translation tlumit translation

How do I translate tlumit from Czech into English?

Synonyms tlumit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as tlumit?

Conjugation tlumit conjugation

How do you conjugate tlumit in Czech?

tlumit · verb

Examples tlumit examples

How do I use tlumit in a sentence?

Movie subtitles

Zrovna jsem se chystal do postele, když se světla začala tlumit.
I was just going to bed when the lights began to dim.
Úkolem administrátora je. tlumit potíže, které nastanou.
And our job as administrators. is to minimize the inconvenience which this is going to cause.
Toto je naše poslání, Richi, tlumit potíže.
That's our only job, Rich, to minimize the inconvenience of things.
Poslouchat mumlání staříka a tlumit hněv svědomitým zkoumáním a poctivým pozorováním.
Listen to the mumblings of an old man and bank those flames with earnest inquiry and honest observation.
Nehci tlumit tvou nově nalezenou vášeň pro zlodějinu, ale Conant je moc chytrý na to, aby schovával originály v jeho galerii. po naší předchozí návštěvě!
I don't want to dim your newfound passion for thieving. but Conant is much too clever to keep the originals in his gallery. after our previous visit!
Tohle by mělo postupně tlumit bolest.
This should begin to decrease the growth.
Nehodlám nic tlumit.
I won't keep my voice down.
Tvá krása můj hněv moc dlouho tlumit nebude.
Your beauty will not soften my anger much longer.
Přestal jsem majoru Kawalskému tlumit bolest, abych zvýšil jeho bdělost.
I've taken Major Kawalsky off all pain medication to increase his alertness.
Musíme tlumit naše přirozené schopnosti.
We have to kick down our natural abilities.
Pracuji na způsobu, jak tlumit tu energii v bezpečnějším prostředí před uvolněním, ale generál Hammond mi nedal moc času.
Yeah. I'm working on a way to buffer the energy in a safer environment prior to the release, but General Hammond hasn't given me much time.
Když Apophis pošle své armády do boje, ty budeš tlumit jeho meč.
When Apophis throws his armies into the fire, you will be there to temper his sword.
Nohy u sebe. tlumit dopad.
Keep your feet together, Cushion the impact.
Léky mají tlumit, nebo dokonce eliminovat násilnické sklony.
The medication I've given him is intended to adjust. maybe even reset, his violent proclivities.

News and current affairs

Vysoké ceny ropy budou po zbytek roku 2004 a ještě v roce 2005 tlumit celosvětový růst.
High oil prices will dampen global growth in the remainder of 2004 and into 2005.
Mohl by mírnit, a v optimálním případě řešit existující konflikty - například na Středním Východě -, ale mohl by také vytypovávat potencionální konflikty a tlumit je ještě dříve, než propuknou naplno.
It may moderate and, optimally, settle existing conflicts - say, the Middle East conflict, for example - but it might also identify potential conflicts and hinder them from becoming violent.
Většina zemí si může dovolit určité základní minimum sociální ochrany, která těmto zemím může pomoci tlumit negativní důsledky šoků a předcházet propadu lidí hlouběji do chudoby.
In most countries, a basic social-protection floor - which can help countries to mitigate the negative effects of shocks and prevent people from falling deeper into poverty - is affordable.
Ba jednou z ctností demokracie je její schopnost tlumit násilné tendence.
Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.

Are you looking for...?