English | German | Russian | Czech

muffle English

Translation muffle in Czech

How do you say muffle in Czech?

Examples muffle in Czech examples

How do I translate muffle into Czech?

Movie subtitles

Muffle the rest of them tholes.
Zastrčte veslové kolíky.
I stuck it in the suitcase to muffle the sound.
Nacpala jsem ho do toho kufru, abych ztlumila hluk.
Doyle then takes Madame Van Schuyler's stole which he had previously hidden, and wrapping up the gun in it in order both to muffle sound and to prevent scorching, fires a bullet into his own leg.
Pak Doyle vezmu štólu madam Van Schuylerové, kterou předtím ukryl. Zabalí do zbraň, aby ztlumil zvuk výstřelu a zabránil ožehnutí, a vpálí si kulku do nohy.
Muffle the gunshot.
Ztlumí výstrel.
But she learned how to muffle the bell, by stuffing a sock into it. And inching her way out of the bed. And into the night.
Ale ona do zvonu vždycky nacpala punčochu a tiše se vykradla ven.
That'll muffle the signal.
Ztlumí to signál.
Muffle it, junior.
Přibrzdi, mladíku.
And then later the same day. The Beretta was fired three times in all from a distance of less than four feet, using one of the bedroom pillows to muffle the noise.
Z beretty se vystřelilo třikrát ze vzdálenosti přibližně jednoho metru, přičemž pachatel při tom použil jeden polštář, aby ztlumil výstřel.
Look, if we can't remove it, can't we at least muffle it somehow?
Hele, když to nemůžeme odstranit, nešlo by to aspoň nějak ucpat, snížit sílu signálu?
Wrap a towel around a pistol to muffle the sound.
Zabalený ručník okolo pistole k utlumení zvuku.
Can you muffle them?
Can you muffle them?
This'll muffle the shot.
Tohle ztlumí výstřel.
And in between the mini-marts you've got the car lots, gas stations, muffle shops, laundromats, cheap hotels fast food joints, strip clubs and dirty bookstores.!
A mezi krámky máte parkoviště, benzínky, obchůdky, prádelny, levné hotely, fast foody, striptýzové kluby a obchody s pornočasáky.
You covered her mouth with a blanket to muffle the crying.
Překryla jste její ústa přikrývkou, abyste zamaskovala pláč.

Are you looking for...?