temperament Czech
Translation temperament translation
How do I translate temperament from Czech into English?
temperament Czech » English
Synonyms temperament synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as temperament?
Inflection temperament inflection
How do you inflect temperament in Czech?
temperament · noun
Singular temperament masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? temperament masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez temperamentu
Dative komu? čemu? k temperamentu
Accusative koho? co? pro temperament
Vocative temperamente!
Locative o kom? o čem? o temperamentě o temperamentu
Instrumental kým? čím? s temperamentem
Plural temperamenty masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? temperamenty masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez temperamentů
Dative komu? čemu? k temperamentům
Accusative koho? co? pro temperamenty
Vocative temperamenty!
Locative o kom? o čem? o temperamentech
Instrumental kým? čím? s temperamenty
Examples temperament examples
How do I use temperament in a sentence?
Movie subtitles
Holmes: No jo, prosím vás, to je temperament.
Alright, but that's his temperament.
U hvězdy je to temperament, ale u sboristky jen špatný vkus.
In a star, it's temperament, but in a chorus girl, it's just bad taste.
Úplně můj temperament.
He has my temper.
Mám temperament.
Can I help it that I am temperamental?
Jestli má temperament jako vy, nebylo by to moudré.
If she has your temperament, better not.
Ta dívka má temperament.
This little creature is priceless!
Má temperament. Páni, to je ženská!
A strange woman.
Ta gesta, ta noblesa, ten temperament!
Those gestures, that nobility, that temperament!
Za ta léta jsem se naučila ovládat svůj temperament.
Over the years, I have learned to control my temper.
Viděli jste ten temperament, tu nenasytnost?
Did you see that show of sexual temperament, that insatiable personality?
Neboxují zrovna podle pravidel, ale ti sedláci mají velký temperament.
They don't exactly follow the boxing rules but these friendly peasants do have a big temper.
Takový temperament.
What a temperament. No, madame.
Kontroluj temperament.
It's all right, no need to lose your temper.
To víte, španělskej temperament.
Now here's the man for you.
News and current affairs
Všiml si, že korejský temperament je produktem dlouhých a drsných sibiřských zim a horkých a vlhkých lét, mezi nimiž existují jen krátká jara a podzimy.
He observed that the Korean temperament is a product of long, harsh Siberian winters and hot, humid summers, with only short springs and autumns.
temperament English
Translation temperament in Czech
How do you say temperament in Czech?
Examples temperament in Czech examples
How do I translate temperament into Czech?
Movie subtitles
You have a sturdy temperament, General.
Jste nezlomný, generále.
Alright, but that's his temperament.
Holmes: No jo, prosím vás, to je temperament.
But I'm afraid of his temperament.
No, on se mně líbí. Ale já se bojím jeho temperamentu.
In a star, it's temperament, but in a chorus girl, it's just bad taste.
U hvězdy je to temperament, ale u sboristky jen špatný vkus.
That's on account of their warm, languorous southern temperament.
To je ta jejich jižanská nátura.
You know, Dakota, I once knew a dame who had a temperament just like a bomb.
Dakoto, znal jsem ženu, která měla povahu jako bomba.
The artist has a special temperament, and he must live his life exclusively with those who understand it.
Umělec má zvláštní povahu a musí žít jen s těmi, kdo to chápou.
An occupation for which many people feel I'm well qualified by temperament and training.
Zaměstnání, pro které, jak si mnozí myslí, jsem dobře kvalifikován svou povahou a výcvikem.
A woman of your temperament.
Žena vašeho temperamentu.
Something I'd never have mentioned, his temperament.
Úplně jsem zapomněla na jeho vznětlivost.
Besides a temperament, which consists mostly of swooping about on a broomstick and screaming at the top of my voice.
Kromě temperamentu, který se projevuje hlavně létáním na koštěti a vřískáním na plné obrátky.
So you see, when I tell you that I understand the artistic temperament.
Takže když vám říkám, že temperamentu umělců rozumím.
I don't know him very well but he seems an intelligent man. Fairly easy temperament.
Moc dobře ho neznám, ale vypadá jako inteligentní muž.
Perhaps there have been in your family certain peculiarities of temperament, but.
Možná se ve vaší rodině vyskytly jisté výstřední povahy, ale.
News and current affairs
The two men differ in temperament as well as experience.
Oba muži se liší povahou i zkušenostmi.
The question was how to package elites' interest in free-market capitalism with the provincial temperament of a parochial constituency.
Otázkou bylo, jak lze zájem elit o kapitalismus volného trhu skloubit s provinčním naturelem zápecnických voličů.
While image consultants and acting ability can mask a candidate's character, an integrated life over time is the best basis to judge the authenticity of the next president's temperament and how he will govern.
Odborníci na image a herecké schopnosti dokážou zamaskovat charakter kandidáta, a proto je nejlepším měřítkem, podle něhož lze hodnotit autentičnost charakteru příštího prezidenta a způsob jeho vládnutí, jeho dlouhodobý bezúhonný život.
He observed that the Korean temperament is a product of long, harsh Siberian winters and hot, humid summers, with only short springs and autumns.
Všiml si, že korejský temperament je produktem dlouhých a drsných sibiřských zim a horkých a vlhkých lét, mezi nimiž existují jen krátká jara a podzimy.
Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior: everything is said to reside in the genes.
Povaha, obezita, srdeční choroby, inteligence, homosexualita i zločinecké sklony - to vše je prý dáno našimi geny.
The chosen tools may sometimes strain our liberal temperament.
Zvolené prostředky můžou být občas náporem na naše liberální cítění.
For me, the choice is simple - and not only because I am, by temperament and history, a Democrat.
Pro mne je volba snadná - a nejen proto, že jsem povahou i životní drahou demokrat.