English | German | Russian | Czech

temper English

Translation temper in Czech

How do you say temper in Czech?

Examples temper in Czech examples

How do I translate temper into Czech?

Simple sentences

Tom has quite a temper.
Tom docela temperamentní povahu.
Tom has a nasty temper.
Tom špatnou náladu.

Movie subtitles

Then he started to threaten me, and i lost my temper, and i told him.
Vyhrožoval mi a. Rozčílil jsem se a řekl mu to.
I like you when your temper's up, my dear.
Líbí se mi, když se rozčilujete, drahoušku.
Well, it won't help things losing your temper.
No, tvé rady v této chvíli mi moc náladu nezvednou.
I've never been in a better temper in my life.
Nikdy v životě jsem nebyl v lepší náladě.
IT WAS SILLY OF ME TO LOSE MY TEMPER.
Byla ode hloupost, že jsem ztratil rozvahu.
You don't have to lose your temper!
Nemusíš se rozčilovat!
So you lost your temper and you bullied him.
Ztratil jsi nervy a pustil na něj hrůzu.
Now, don't lose your temper.
Vy! No tak, nerozčilujte se.
Young lady, I'm not losing my temper.
Mladá dámo, se nerozčiluju.
Well, I just lost my temper.
Tak jsem se rozzuřil.
There's no cause for temper, child.
Nemáš proč se rozčilovat, dítě.
I haven't lost my temper like that in 30-odd years.
Takhle jsem vybuchl naposledy před 30 lety.
Your temper is no better.
Poštvu na zákon.
He's got a very hard head, a very uncertain temper. and a very lonely future.
velmi tvrdou hlavu, velmi nestálou náladu. a velmi smutnou budoucnost.

News and current affairs

Those who assert that China is on the wrong side of history in its communication policies--and that the Internet means eventual democratization--ought to temper their optimism.
Ti, kdo tvrdí, že je Čína svou komunikační politikou na špatné straně dějin a že internet znamená postupnou demokratizaci, by měli krotit svůj optimismus.
While many Europeans admire America's devotion to freedom, they prefer policies at home that temper the liberal economic principles of individualism with a robust welfare state.
Mnozí Evropané sice obdivují americkou oddanost svobodě, ale zároveň doma upřednostňují politiku, která tlumí liberální ekonomické principy individualismu prostřednictvím robustního sociálního státu.
As long as Wilders and his European counterparts stay out of government, they have no incentive to temper their illiberal rhetoric and stop stoking up hostility towards ethnic and religious minorities.
Dokud budou stát Wilders a jeho evropské protějšky mimo vládu, nebudou mít motivaci krotit svou neliberální rétoriku a přestat podněcovat nevraživost vůči etnickým a náboženským menšinám.
Clearly, the focus on national interests is inadequate to temper religious extremism, limit human suffering, and prevent the deterioration of societies.
Zaměření na národní zájmy je zjevně nedostatečné při zmírňování náboženského extremismu, omezování lidského utrpení a prevenci rozkladu společností.
Roh's suicide is a disaster for his family and a national shame, while North Korean leader Kim Jong-il's nuclear blast is something of a temper tantrum, but one which may have dire consequences for the two Koreas and the world.
Ro Mu-hjonova sebevražda je tragédií pro jeho rodinu a národní ostudou, zatímco jaderný výbuch severokorejského vůdce Kim Čong-ila se podobá spíše vzplanutí hněvu, které však může mít strašlivé důsledky pro obě Koreje i pro celý svět.
And the Dutch, neither right nor wrong, temper ideology with practicality to forge compromises that have consensus support.
A Nizozemsko, jež kalí ideologii s praktičností s cílem najít kompromis, který u voličů nalezne podporu, není ani na špatné ani na správné cestě.
To the huge power of the Russian presidency Putin adds his own aloof temper and a familiarity, from his KGB years, with the subtle levers of Russia's bureaucracy.
K obrovské moci ruského prezidentského úřadu Putin přidává svou odměřenou povahu a obeznámenost - z dob práce u KGB - s jemnými pákami ruské byrokracie.
If it does, it will be a transforming event of grand strategy, beside which Desert Storm will seem to be just a temper tantrum of a technocratic adolescent with hi-tech toys.
Dojde-li ale k němu, bude znamenat transformační akci velkolepých a strategických rozměrů, vedle které bude vypadat operace Pouštní bouře jen jako výbuch vzteku technokratických adolescentů, byť s poněkud dokonalými hračkami.

Are you looking for...?