English | German | Russian | Czech

submit English

Translation submit in Czech

How do you say submit in Czech?

Examples submit in Czech examples

How do I translate submit into Czech?

Movie subtitles

If you go to heaven there's something you need to submit to.
Jestli půjdeš do nebe, tak je tu něco, čeho se budeš muset vzdát.
Something that I need to submit to?
Co to je?
I love it. - I should totally submit that to Ellen.
Měla bych to předložit Ellen.
You submit it to me, I'll give you an answer within 24 hours.
Předložíš mi to, a ti dám odpověď do 24 hodin.
I am therefore going to ask anyone here who is not in tune with us...to submit to a very simple process of control.
Proto se každý, kdo není s námi naladěn musí podrobit malé zkoušce.
Just submit quietly and we'll both keep out of jail.
Jenom tiše stůjte a oba se zachráníme před problémy.
I submit these articles as evidence.
Předkládám tyto články jako důkazy.
You will submit your request in writing in the usual form.
Podejte svou žádost písemně v obvyklé formě.
They did not dare say all about the whole undividable affair and submit it to your verdict.
Neodvážili se říci vše o celé nedělitelné záležitosti a dají to do vašeho verdiktu.
Yes, submit it to us!
Jen nám ji ukažte!
No, I'll never submit to it!
se nedám pokořit!
If we have to submit to save Father's face which, incidentally, doesn't deserve it I'm giving them a picture of life that'll stand their hair on end.
Když to musíme pro otce udělat, i když si to nezaslouží, dodám jim obraz života, že se jim postaví vlasy na hlavě.
I submit, Your Honor the jungle is not an issue in this case.
Chci jen objasnit, Vaše Ctihodnosti. že džungle není předmětem tohoto jednání. Ale opatrovnictví chlapce.
Are you determined to submit yourself to the tests, whatever they may be?
Jste ochoten se podrobit zkouškám, které můžou být jakékoliv?

News and current affairs

France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command.
Francie se přihlásila ke členství, ale později odmítla podřídit své ozbrojené síly ústřednímu velitelství NATO.
He instituted a severe crackdown on gun ownership, and forced would-be gun owners to submit to a rigorous application process, and to document why they would need a gun.
Zavedl silné restrikce na vlastnictví zbraní a donutil jejich potenciální držitele, aby prošli přísným posudkovým procesem a doložili, nač vlastně budou zbraň potřebovat.
I submit that in the not-so-distant future, moral, social, and political support for capitalism will be severely tested as would-be egalitarian health systems face ever-rising costs.
Předkládám názor, že v nepříliš vzdálené budoucnosti projde mravní, sociální i politická podpora kapitalismu náročnou zkouškou, neboť rádoby rovnostářské zdravotnické soustavy čelí neustále rostoucím nákladům.
For non-eurozone countries, the proposals provide for a mechanism to join on a voluntary basis and submit to the ECB's authority.
U zemí mimo eurozónu návrhy pamatují na mechanismus pro dobrovolné přistoupení a podrobení se autoritě ECB.
As for whether we are European, I submit that Balzac would never have asked that question during the years he lived here.
A na to zda jsme evropští, opáčím, že v dobách, kdy tu žil, by se Balzak takto neptal.
Accordingly, each year, every county is required to submit a budget that projects two years ahead which demonstrates how its budget will be balanced in that time.
V souladu s tím je každá země každoročně povinna spolu s rozpočtem předložit také odhad na dva roky dopředu, aby se dalo určit, nakolik bude její rozpočet v tomto období vyvážený.
They would still submit the Iranian program to greater restrictions than is the case today.
I tak by vystavily íránský program větším omezením, než je tomu dnes.
But I would submit that Hollywood's misgivings, however untutored, represent only the tip of a growing iceberg of resentment against the perceived injustices of globalization.
bych to však podal spíše tak, že zlé předtuchy Hollywoodu, jakkoli amatérské, představují pouze špičku rostoucího ledovce zášti namířené proti domnělým nespravedlnostem globalizace.
Similarly, why should the Shias, for their part, submit to Sunni hegemony rather than building up their own political structure in the south, modeled on what the Kurds have already achieved in the north?
A proč by se naopak šíité měli podrobit sunnitské hegemonii, když mohou na jihu vytvořit svou vlastní politickou strukturu, po vzoru toho, čeho na severu dosáhli Kurdové?
Governments should be required to submit long-term budget assessments together with their annual budget proposals, in order to reduce the tendency towards short-run political manipulation of the budget.
Od vlád by se proto mělo vyžadovat, aby spolu s ročními rozpočtovými návrhy předkládaly také dlouhodobé rozpočtové odhady, což by omezilo tendenci ke krátkodobé politické manipulaci s rozpočtem.
On the institutional level, pluralism means that established religions can no longer take for granted that a particular population will supinely submit to its authority.
Na institucionální úrovni pluralismus znamená, že zavedená náboženství nemohou brát za samozřejmost, že určitá populace se pasivně poddá jejich autoritě.
He taught me to confront harsh reality rather than to submit to it passively.
Učil , že se mám s drsnou realitou spíše popasovat, než se pasivně podrobovat.
Nonetheless, we must not submit to panic and despair, or allow ourselves to be drawn into a vortex of negative inertia.
Nesmíme však podlehnout panice a zoufalství ani se nechat vtáhnout do víru negativní apatie.
As well as happily receiving requests from individual social, political or military representatives within the target areas, the USAID-sponsored program invited NGOs to submit their own proposals.
Mazaní a vynalézaví Afghánci tak mohli snadno zneužívat nevědomosti, dobré vůle a nedočkavosti lidí pracujících na tomto programu.

Are you looking for...?