English | German | Russian | Czech

ride English

Translation ride in Czech

How do you say ride in Czech?

Examples ride in Czech examples

How do I translate ride into Czech?

Simple sentences

Can you ride a horse?
Umíš jezdit na koni?
Will you give me a ride?
Svezeš ?
The bus ride made her feel so sick that she began to vomit.
Z jízdy autobusem se udělalo tak špatně, že začala zvracet.
I want to ride a horse.
Chci jet na koni.
You need a ride?
Chceš svézt?
Tom can't ride a bicycle.
Tom neumí jezdit na kole.
We'll give you a ride.
Svezeme .
Could you give me a ride to the bus stop?
Mohl byste svézt na autobusovou zastávku?
Sami was waiting for a ride, too.
Sami také čekal na svezení.
Sami said he had a ride.
Sami řekl, že se svezl.
Tom seized an unsecured bus at night and he took a ride for pleasure with it until early morning.
Tom se v noci zmocnil nezajištěného autobusu, a projížděl se s ním pro zábavu do časného rána.
Tom is waiting for a ride.
Tom čeká na vyjížďku.
Tom is waiting for a ride.
Tom čeká na svezení.
I will go for a ride on my bicycle when the sun is down.
Půjdu se projet na kole, zapadne slunce.

Movie subtitles

While it's been a spectacular ride in the last decade to find these planets, most of them are giant planets.
I když je to velkolepá jízda v posledních deseti letech, nacházet tyto planety, většina z nich jsou obří planety.
Hey. Nice ride.
Hele, pěkná projížďka.
My car broke down and I could sure use a ride.
Porouchalo se mi auto a hodil by se mi odvoz.
You know what, I got your back. I'm your ride or die.
kreju, kámo.
Mmm. I am digging this new ride, my man.
Fakt tuhle káru žeru, kámo.
You know, I'm a ride or die.
Kreju mu záda.
Then, Jared offered him a ride.
Pak mu Jared nabídl odvoz.
I begged him to take me, and in the end he said I could have one ride.
Žadonila jsem, aby tam vzal, a on mi nakonec řekl, že se můžu jednou svézt.
When you're done playing waiter, Mr. Wyatt wants us to ride along the right-of-way, clear out any squatters.
Když si hrajete na číšníka, pan Wyatt chce, abychom projeli pozemky podél dráhy, a vyprovodili všechny usedlíky.
Don't know what the big rush is. We got a long ride ahead of us.
K čemu ten hrozný spěch?
It was a nice day for a ride? Get on.
Protože byl hezký den na projížďku?
This is your ride.
Tohle je vaše jízda.
And they are talking of a full ride.
A nabízejí plný stýpko.
Cool, just don't wreck my ride.
V pohodě, jenom ho nezboř.

News and current affairs

In the process, markets take investors on a wild rollercoaster ride, with the European crisis (riddled with even more confusion and volatility) serving to aggravate their queasiness.
Trhy během tohoto procesu berou investory na divokou horskou dráhu a jejich nevolnost dále zesiluje evropská krize (ještě silněji překypující nejasnostmi a volatilitou).
Equity owners in banks should not get a free ride.
Podílníci bank by se neměli sytit na cizí účet.
But neither depositors nor their banks should be given a free ride.
Ale ani střadatelé, ani jejich banky se nesmí hostit na cizí účet.
But the continuing success of the floating exchange-rate system does not imply a smooth ride in 2011.
Přetrvání úspěchu systému plovoucích směnných kurzů ale neznamená, že rok 2011 bude procházka růžovým sadem.
One day, Northern Alliance soldiers came to the teahouse and offered to give me a ride to Mazar-i-Sharif.
Jednoho dne do čajovny přišli vojáci Severní aliance a nabídli mi, že vezmou do Mazáre Šaríf.
Deprived pensioners burn old books to keep warm, because they are cheaper than coal, they ride on heated buses all day, and a third leave part of their homes cold.
Zoufalí penzisté pálí staré knihy, aby se zahřáli, neboť knihy jsou levnější než uhlí, celý den se vozí ve vytopených autobusech a třetina jich v části svého domova netopí.
Will these countries continue to sacrifice for the common European good when, time after time, the big countries tell them to go to the back of the bus and be grateful for the ride?
Budou se tyto státy i nadále obětovat pro společné evropské dobro, když jim velké země znovu a znovu říkají, aby se v autobuse posadily dozadu a byly vděčné, že se mohou svézt?
Equilibrium requires that outsiders not tip the balance of a ship of state already enduring a rough ride.
Bude-li cizí boční vítr příliš foukat do plachet lodi jménem Venezuela, která tak pluje v bouřlivých vodách, nebude země nikdy v rovnováze.
More prosaically, leaders with contextual intelligence, like surfers, have the ability to judge and adjust to new waves and ride them successfully.
Prozaičtěji řečeno, lídři s kontextuální inteligencí dokážou podobně jako surfaři vyhodnotit nové vlny, přizpůsobit se jim a úspěšně se na nich vézt.
It has been a great ride for the US, and America's financial supremacy has certainly eased the burden of being a superpower.
Pro USA to dosud byla skvělá jízda a americká finanční převaha určitě odlehčila tíhu břemene supervelmoci.
When the Chinese premier, OPEC heads of state, and the world's richest supermodel all express concern about the dollar, you can be sure we are in for a bumpy ride.
Když své obavy o dolar vyjádří čínský premiér, hlavy států OPEC i nejbohatší topmodelka světa, můžeme si být jisti, že je před námi hrbolatá cesta.
Fasten your seat belts for a very bumpy ride.
Zapněte si bezpečnostní pásy, čeká nás velmi kodrcavá jízda.
In both countries, the Parliaments were hostile to the Presidents, and the Presidents tried to ride roughshod over the Parliaments, ruling by decree and essentially ignoring hostile parliaments.
V obou zemích se parlamenty ke svým prezidentům chovaly nepřátelsky; prezidenti se se svými parlamenty rovněž nemazlili a vládli prostřednictvím prezidentských výnosů a svým způsobem zcela ignorovali rozhodnutí nepřátelských parlamentů.
The International Monetary Fund would ride into Kiev or Moscow, negotiate with the Government over the terms of a loan, and then expect the Government to impose the IMF's conditions on the Parliament.
Mezinárodní měnový fond jednou za čas přijel do Kyjeva nebo do Moskvy, jednal s vládou o podmínkách půjčky a očekával, že vláda podmínky MMF předloží parlamentu.

Are you looking for...?