English | German | Russian | Czech

prove English

Translation prove in Czech

How do you say prove in Czech?

Examples prove in Czech examples

How do I translate prove into Czech?

Simple sentences

Mathematicians love to prove things.
Matematici rádi dokazují věci.
They knew that he did it but they couldn't prove it.
Věděli, že to udělal, ale nemohli to dokázat.
It's time for me to prove myself.
Je na čase, abych se ukázal.
We have sufficient evidence to prove this hypothesis.
Mám dostatek důkazů na doložení této hypotézy.

Movie subtitles

We are men. This is our time to prove that we are worthy.
Toto je náš čas dokázat, že jsme toto hodni.
Okay, here's where I prove my point.
Dobře, tady můžeme dokázat že mám pravdu.
If you want the jade palace back, You'll have to prove you're more worthy of it Than the crocs are.
Chcete-li Nefritový Palác zpět, budetemusetprokázat, že jste ho více hodni, než ti krokodýli.
There will be receipts to prove it, and no doubt security footage should you wish to delve further.
Bezpochyby tam budou účtenky a záznam kamer, pokud se tím chcete zabývat.
Mrs. Palmer's husband and daughter provided alibis that are impossible to prove one way or the other.
Manžel paní Palmer a dcera mají alibi, které mohou potvrdit sobě navzájem pouze oni dva.
He is told that drinking alcohol will prove fatal for him.
Je upozorněn, že pití alkoholu pro něj bude mít fatální následky.
The police prove incapable of finding the least trace of the missing bank messenger.
Policie nemůže nalézt stopu po zmizelém bankovním úředníkovi.
If so, then I can prove my husband's innocence.
Když je tomu tak, pak vám mohu potvrdit nevinu mého manžela.
Any jealous attempt on your part to interefere with the performance will prove disastrous to your career.
Jakékoliv závistivé pokusy o překážky z vaší strany budou mít katastrofální dopad na vaší kariéru.
I shall prove tlo you the debth of my love.
Dokáži ti hloubku lásky. Můžeš se navrátit do svého světa.
But you know it was a lie. How am I gonna prove it?
Ale víte, že to byla lež.
I for one want the moon's riches of gold, should they actually prove to exist, to fall into the hands of businessmen and not visionaries and idealists!
Bohatství měsíčního zlata, pokud existuje, by mělo být v rukách obchodníků, a ne vizionářů a idealistů.
Now you must prove, Gustav, that I can rely upon you!
Teď jsi mi, Gustave, dokázal, že se na tebe mohu spolehnout!
Dear Maria, I go with Dr. Johannes to attempt the north face because it leaves me no peace I want to prove that I can achieve something, too Don't be angry, we'll be back this evening and hopefully we'll stay alone after that.
Milá Marie, pokusíme se s dr. Johannesem zdolat severní stěnu. Nemám klidu, chci dokázat, že také něco umím.

News and current affairs

Indeed, another critical fundamental factor that has been sustaining high gold prices might prove far more ephemeral than globalization.
Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
The market will prove one side right before too long.
Trh již brzy jedné ze stran za pravdu.
Concerning external demand, intra-European help in the form of reflationary policies in stronger economies is unlikely to prove sufficient, owing primarily to the fiscal and political conditions prevailing in Germany.
Pokud jde o vnější poptávku, vnitroevropská pomoc ve formě reflační politiky v silnějších ekonomikách se pravděpodobně ukáže jako nedostatečná, převážně kvůli fiskálním a politickým podmínkám převládajícím v Německu.
There are altogether too many complex ideas floating around that look good on paper, but might well prove deeply flawed in a big-time crisis.
Celkově se kolem nás vznáší příliš mnoho komplikovaných nápadů, které vypadají pěkně na papíře, ale za pořádné krize by se mohly ukázat jako hluboce pomýlené.
In the process, the risk of recession remains uncomfortably high, the unemployment crisis deepens, and inequities rise as already-stretched social safety nets prove even more porous.
Během takového procesu se riziko recese drží nepříjemně vysoko, krize nezaměstnanosti se prohlubuje a nerovnosti se zvětšují, neboť se ukazuje, že systémy sociálního zabezpečení, beztak napjaté, jsou ještě děravější.
Either way, fuzzy statements about hegemonic decline would again prove misleading.
Tak či onak, nejasná prohlášení o úpadku hegemona by se pak znovu ukázala jako zavádějící.
One would assume that Obama would prove even more unsettling to bin Laden.
Lze předpokládat, že Obama by byl pro bin Ládina ještě znepokojivější možností.
Continued threats of ever-higher tax burdens could prove dangerously counterproductive.
Neutuchající výhrůžky čím dál vyšším daňovým zatížením by se mohly ukázat jako nebezpečně kontraproduktivní.
In dangerous times such as these, the world's peoples need to prove their solidarity.
V nebezpečných časech, jako jsou tyto, musí národy světa dokázat svou solidaritu.
If more countries take this path, it could prove to be the Achilles' heel of non-proliferation.
Vydají-li se touto cestou další země, mohlo by se to ukázat jako Achillova pata nešíření.
Whether she waited too long - and whether her vision will prove convincing - will be determined in the coming months.
Jestli čekala příliš dlouho - a jestli bude její vize přesvědčivá -, o tom rozhodnou nadcházející měsíce.
If these scraps were to be the sum total of the Nice summit, it will prove unsatisfactory, even a failure.
Pokud by tyto potyčky měly být úhrnným výsledkem summitu v Nice, bude celá schůzka neuspokojivá, ba co víc, bude to krach.
When it came to Austria, however, there was a feeling that since this was not a military, but a purely political and moral situation, Brussels - and the Continent-wide political clout signified by it - would be able to prove efficient.
Když však přišla řada na Rakousko, měl Brusel - a celé politické pásmo, které je Bruselem představováno - najednou pocit, že vzhledem k tomu, že nejde o vojenskou, nýbrž čistě politickou a morální situaci, mohl by předvést, že také umí být učinný.
Foreign policy, too, may prove difficult to manage.
Rovněž vedení zahraniční politiky se může ukázat jako obtížné.

Are you looking for...?