English | German | Russian | Czech

posměch Czech

Translation posměch translation

How do I translate posměch from Czech into English?

Synonyms posměch synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as posměch?

Inflection posměch inflection

How do you inflect posměch in Czech?

posměch · noun

+
++

Examples posměch examples

How do I use posměch in a sentence?

Movie subtitles

jste to jednou zkusil a sklidil jste jen posměch.
You tried it before and it didn't get you anything but a good laugh.
Být na posměch celému St. Louis?
And be the laughingstock of St. Louis?
Od mnoha lidí sklidíš posměch.
There'll be those that laugh at you. Sneer.
Toť posměch.
You mock me, sir. - No, by this hand.
Co znamená ten posměch před králem? Odměna za mou věrnou oddanost? Clarence je mrtev.
Why, madam. have I offered love for this to be so flouted in this royal presence?
Hedvábně se odíváte, pravdu boží v posměch máte, rozkoš zde plodíte.
Such a rabble must be dealt with harshly.
Nechci sklidit posměch za to, že jsem to vydal.
I don't intend to be the laughingstock of the trade by publishing it.
Vím, co chceš říci, že svatba bude stát zlobu rodiny a posměch kamarádů.
I know what you're going to say. With the wedding I will win the family's fury and the mockery of friends.
K tomu donutili oni pro posměch.
They forced me to wear it and made it a kind of joke.
Jestliže samuraj riskuje hanbu a posměch a žádá odklad, musí k tomu mít důvod.
If a samurai risks shame and ridicule to beg for a day or two's grace, he must surely have good reason.
Dostatečně dlouho na to, abych si uvědomila, že naše manželství je fraška a posměch, Montresore.
Long enough for me to realise that our marriage is a farce, a mockery!
Vždyť kdo by snesl výprasky a opovržení doby, zlovůli tyranů, posměch mocných, bolest z nešťastné lásky.?
For who would bear the whips and scorns of time. The oppressor's wrong, the proud man's contumely. The pangs of despised love.
Co si ten spratek troufá? Sem vtrhne v škrabošce obracet v posměch naši důstojnost.
Dares the slave come hither to fleer and scorn at our solemnity?
Nesnaž se z nás tropit posměch!
Don't try to make fun of us!

News and current affairs

Zadruhé, Strana práce se předvedla jako politicky zkrachovalá, když jejím jediným myslitelným lídrem byl dvaaosmdesátiletý Šimon Peres, jehož anachronický holubičí optimismus vzbuzuje posměch.
Second, the Labor party has proven politically bankrupt, with its only conceivable leader being the 82-year-old Shimon Peres and its anachronistic dovish optimism the source of much ridicule.
Rusové žijí v monarchii, komunismu, Jelcinově divokém tržním hospodářství nebo Putinově údajné diktatuře zákona, výsledek je stále týž - systém opovrhuje svými občany a vyvolává rovnocennou a protichůdnou reakci, posměch a nedůvěru.
Whether Russians live under monarchy, communism, Yeltsin's cowboy market economy or Putin's supposed dictatorship of law, the result is always the same - the system despises its citizens, eliciting an equal and opposite reaction of derision and distrust.
Být nadšeným fotbalistou nebo basketbalistou v nejnižší sérii nepřináší slávu, ale spíš posměch.
To be a devoted football or basketball player in the lowest series brings ridicule rather than fame.
Jako by dnes Francii obestírala jakási nostalgická velkorysost vůči prezidentskému působení, které provázela podezření a posměch.
It is as if France were now seized by a kind of nostalgic generosity toward a presidency that had been marked by suspicion and derision.

Are you looking for...?