English | German | Russian | Czech

mockery English

Translation mockery in Czech

How do you say mockery in Czech?

Examples mockery in Czech examples

How do I translate mockery into Czech?

Movie subtitles

If you think you can make a mockery of Yardley Publications, you're mistaken.
Jestli chcete dělat z Yardleyho vydavatelství frašku, tak se pletete.
Now, Mr. Harland, I don't say this critically, nor in mockery nor to suggest that you are conceited.
Pane Harlande, neberte to jako ironii, ani jako pochybnost nechci tvrdit, že se chvástám.
What a mockery of democracy.
Tomu se říká demokracie!
And for his dreams, I wonder he's so simple. to trust the mockery of unquiet slumbers.
Pokud jde o sny, divím se, že věří těm směšným stínům neklidného spánku.
The case made against these men is a mockery of all human justice.
Proces vedený proti těmto mužům je výsměchem veškeré lidské spravedlnosti.
You've made a mockery of English law.
To byl výsměch britským zákonům.
I know what you're going to say. With the wedding I will win the family's fury and the mockery of friends.
Vím, co chceš říci, že svatba bude stát zlobu rodiny a posměch kamarádů.
I thought I detected mockery in his eyes.
Vysmíval se mi.
He made a mockery. of everything Mr. Feldenstein tried to say in his own defense.
Vysmíval se všemu, co se pan Feldenstein pokusil říci na svou obhajobu.
A mockery made of friendship and faith.
Přátelství a víra předmětem výsměchu.
What kind of mockery is this?
Co je tohle za směšnost?
Long enough for me to realise that our marriage is a farce, a mockery!
Dostatečně dlouho na to, abych si uvědomila, že naše manželství je fraška a posměch, Montresore.
My hands. they look like withered branches. the water was a mockery.
ruce.vypadají jako mrtvé větve.voda byla posledním výsměchem nám.
O cant, O guile, O mockery!
Přehlížení, lsti, výsměch!

News and current affairs

But nowadays, such writers are hard to find, and their work is received by readers with mockery and sarcasm.
V současnosti je však nesnadné takové autory najít a čtenáři jejich dílo přijímají s posměchem a sarkasmem.
It is only too easy for them to point to the case of the cartoons and say: Now you see how western-style democracy and freedom of expression mean that you will face ridicule and mockery of your religious faith!
Je pro příliš snadné ukázat na případ karikatur a říci: Tady vidíte, že demokracie a svoboda vyjadřování v západním stylu znamená nutnost čelit úšklebkům a výsměchu vaší náboženské víře!
Indeed, the entire process of choosing these international institutions' leaders is a historical anachronism that undermines their effectiveness and makes a mockery of the G-7 countries' commitment to democracy.
Vskutku, celý proces volby šéfů těchto mezinárodních institucí je historickým anachronismem, který podkopává jejich efektivitu a oddanost států skupiny G7 demokracii proměňuje ve frašku.
In fact, all are squandering billions of dollars on modernization of their nuclear forces, making a mockery of United Nations disarmament pledges.
Naopak všechny plýtvají miliardami dolarů na modernizaci svých jaderných sil, čímž se v podstatě vysmívají odzbrojovacím slibům Organizace spojených národů.
Likewise, an Islamic democracy with restrictions on non-religious parties would be a mockery of democracy and harmful to Islam.
Podobně i islámská demokracie s omezeními nenáboženských stran by byla výsměchem demokracii a škodlivá pro islám.
But Russian memory is also subject to Western-style postmodernist mockery.
Ruská paměť ale podléhá i postmodernímu zesměšňování po vzoru Západu.
Do such post-election changes in direction make a mockery of democracy?
Jsou tyto povolební obraty výsměchem demokracii?
Australia's great drought this past year has similarly made a mockery of Howard's dismissive attitude toward climate change.
Podobně letošní velké sucho v Austrálii proměnilo Howardův přezíravý postoj ke změně klimatu ve frašku.
We live in a secular world, where free speech can easily turn into insensitive and irresponsible mockery, while others see religion as their supreme goal, if not their last hope.
Žijeme v sekulárním světě, kde se svoboda projevu může snadno proměnit v necitlivé a nezodpovědné posměváčkovství, zatímco jiní lidé vidí v náboženství svůj nejvyšší cíl, ne-li svou poslední naději.
It was making a mockery of men who should be tough and brave, but had become thugs instead.
Bylo výsměchem mužům, kteří měli být houževnatí a stateční, ale místo toho se stali hrdlořezy.
While the US, the international community, and the Bank itself repeatedly emphasize the importance of good governance, a selection procedure that de facto leaves the appointment to the US president makes a mockery of it.
USA, mezinárodní společenství i banka samotná sice opakovaně zdůrazňují důležitost kvalitního řízení, avšak volební procedura, která de facto ponechává jmenování na americkém prezidentovi, obrací tyto řeči ve výsměch.
The growing calls of some state officials to deal with economic crime are viewed by the business community as both a mockery of the legal code and a veiled threat that the prosecutors want their cut of Russia's riches.
Sílící volání některých státních představitelů po skoncování s hospodářskou kriminalitou vnímá podnikatelská sféra jako výsměch právnímu řádu a současně zastřené varování, že i prokurátoři žádají svůj podíl na ruském bohatství.

Are you looking for...?