English | German | Russian | Czech

poslání Czech

Translation poslání translation

How do I translate poslání from Czech into English?

Synonyms poslání synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as poslání?

Inflection poslání inflection

How do you inflect poslání in Czech?

poslání · noun

+
++

Examples poslání examples

How do I use poslání in a sentence?

Movie subtitles

Mezi nejdůležitější období v životě mladého mormona je jeho poslání!..
The most important time of a Mormon kid's life is his mission.
Vím, že moje poslání je něco úžasného!
I know my mission will be something incredible!
Je třeba posoudit naše poslání pro presidenta!
We're about to get evaluated by the Mission President!
Kluci! Udělali jste nejúžasnější práci ve svém poslání.
You have all done the most amazing work on your missions.
On nikdy nebyl při penězích, ale mám za to, že to je součást jeho poslání.
He's never been well-off, but I suppose that's part of having a vocation.
Inspektoři Michel a Leon si byli vědomi naléhavosti svého poslání.
Inspectors Michel and Leon knew the urgency of their mission.
Vydavatel neviděl, že kniha nesla morální poslání. Muž, který se snažil vyrovnat Bohu, byl náležitě potrestán.
The publishers did not see that my purpose was to write a moral lesson of the punishment that befell a mortal man who dared to emulate God.
Pokud nebudu příliš zvědavý, tak z poslání Ellmana na elektrické křeslo. z obvinění z vraždy, za kterou jste všichni zodpovědní.
Of what? If I'm not too inquisitive, of sending Ellman to the electric chair on a murder charge for which all of you were responsible.
Tady musí být vyšší poslání.
There has to be a higher mission!
Kdybych věděl, že to Bůh chce, to by bylo také poslání, že?
If I knew it was God's will it would be a mission, wouldn't it?
A jen ten také může naplnit poslání všeho lidstva: Mír mezi národy.
And only he may fulfil the mission of humankind to bring peace among nations.
Pane, poslání je sice delikátní, přesto nezbytné.
This is going to be difficult, but I have to do it.
Ztratil jsem poslání.
I lost the call.
Jak vznešené, člověče, je tvé poslání!
O Man, how lofty is your calling!

News and current affairs

Při důležité práci spojené s adaptací vzdělávacích institucí na budoucnost nesmíme ztratit ze zřetele jejich základní poslání, které bylo zformulováno v minulosti.
In the important work of adapting educational institutions for the future, we must not lose sight of their core mission as articulated in the past.
Ovšemže, některé laboratoře dostávají granty EU, aniž by však ve svých výzkumných politikách zohledňovaly určité evropské poslání.
Of course, some laboratories receive EU grants, but without recognizing a specific European mission in research policies.
Otázka, zda jeho nástupci dokážou oživit a završit dějinné poslání Palestinců, závisí na tom, jak definují svůj cíl.
Whether his successors can revive and complete the Palestinians' historic mission depends on how they define their goal.
Vláda, jež uskutečňuje politiku, díky níž je velké procento obyvatel nezaměstnáno nebo nevyužito, neplní své hlavní poslání.
Any government that follows policies which leave large fractions of the population unemployed or underemployed is failing in its primary mission.
Vytrvají ve svém dlouhodobém poslání tváří v tvář nevyhnutelným útokům?
Would it stick to its long-term mission in the face of inevitable attacks?
Díky své jedinečné osobní minulosti může přemostit Afriku, Ameriku, a dokonce i Asii - kde jako malý chlapec navštěvoval muslimskou školu -, čímž oživí univerzální obraz a poslání Spojených států.
By virtue of his unique personal history, he can bridge Africa, America, and even Asia - where he studied as a young boy in a Muslim school - thereby reviving the universal image and message of America.
Cameron by byl více než kterýkoliv jiný lídr v poválečných britských dějinách zranitelný vůči vydírání ze strany odpadlíků a extremistů ve vlastní straně, kteří pokládají za své historické poslání dostat Británii z EU.
Cameron would be more vulnerable than any leader in postwar British history to blackmail by his own party's dissidents and extremists, who see it as their historic mission to pull Britain out of the EU.
Její původní poslání plánovat a připravovat se na živelní pohromy bylo zcela opuštěno a ohnisko její činnosti se přesunulo na boj proti teroristům.
Its mission of disaster planning and preparation was dropped entirely, and its focus was altered to fight terrorists.
Problém tkví ve finanční soustavě, která sice vynikla ve schopnosti dát průchod manipulaci trhu, spekulaci a zneužívání obchodních informací, ale selhala ve svém stěžejním poslání: působit na globální úrovni jako prostředník mezi úsporami a investicemi.
The problem is a financial system that has excelled at enabling market manipulation, speculation, and insider trading, but has failed at its core task: intermediating savings and investment on a global scale.
To je mnohem vznešenější poslání než pouhá expanze americké hegemonie.
This is a far nobler calling than simply expanding American hegemony.
Úspěch eura je založen na tvrdé práci, oddanosti jedinečnému dějinnému poslání společné měny a v neposlední řadě i na dobře zvolené strategii monetární politiky.
The fundamentals of the euro's success are hard work, dedicated commitment to the common currency's unique historical mission, and, not least, a well chosen monetary policy strategy.
Představa Evropy jako dědictví a poslání pro mnoho neznamená.
The idea of Europe as a heritage and a mission does not mean much.
Dnes platíme daň za to, že jsme nedbali na evropské sdílené hodnoty a společné poslání.
Today, we are paying the price for not attending to Europe's shared values and common mission.
Mnoho politiků přitom pokládá australské předsednictví G-20 za příležitost získat novou energii a vytříbit poslání skupiny v podobě podpory globálního růstu, tvorby pracovních míst a zvýšení životní úrovně.
And many policymakers view Australia's G-20 chairmanship as an opportunity to re-energize and refine the group's mission to boost global growth, create jobs, and raise living standards.

Are you looking for...?