PERFECTIVE VERB
podrobit
IMPERFECTIVE VERB
podrobovat
podrobit Czech
Translation podrobit translation
How do I translate podrobit from Czech into English?
Synonyms podrobit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as podrobit?
Conjugation podrobit conjugation
How do you conjugate podrobit in Czech?
podrobit · verb
Future já podrobím
Singular
1st person já podrobím
2nd person ty podrobíš
3rd person on/ona/ono podrobí
Plural
1st person my podrobíme
2nd person vy podrobíte
3rd person oni/ony/ona podrobí
Polite form of address
2nd person vy podrobíte
Past já jsem podrobil
Masculine animate gender já jsem podrobil
Singular
1st person já jsem podrobil · podrobil jsem
2nd person ty jsi podrobil · podrobil jsi tys podrobil · podrobils
3rd person on podrobil
Plural
1st person my jsme podrobili · podrobili jsme
2nd person vy jste podrobili · podrobili jste
3rd person oni podrobili
Polite form of address
2nd person vy jste podrobil · podrobil jste
Masculine inanimate gender já jsem podrobil
Singular
1st person já jsem podrobil · podrobil jsem
2nd person ty jsi podrobil · podrobil jsi tys podrobil · podrobils
3rd person on podrobil
Plural
1st person my jsme podrobily · podrobily jsme
2nd person vy jste podrobily · podrobily jste
3rd person ony podrobily
Polite form of address
2nd person vy jste podrobil · podrobil jste
Feminine gender já jsem podrobila
Singular
1st person já jsem podrobila · podrobila jsem
2nd person ty jsi podrobila · podrobila jsi tys podrobila · podrobilas
3rd person ona podrobila
Plural
1st person my jsme podrobily · podrobily jsme
2nd person vy jste podrobily · podrobily jste
3rd person ony podrobily
Polite form of address
2nd person vy jste podrobila · podrobila jste
Neuter gender já jsem podrobilo
Singular
1st person já jsem podrobilo · podrobilo jsem
2nd person ty jsi podrobilo · podrobilo jsi tys podrobilo · podrobilos
3rd person ono podrobilo
Plural
1st person my jsme podrobila · podrobila jsme
2nd person vy jste podrobila · podrobila jste
3rd person ona podrobila
Polite form of address
2nd person vy jste podrobilo · podrobilo jste
Conditional já bych podrobil
Masculine animate gender já bych podrobil
Singular
1st person já bych podrobil · podrobil bych
2nd person ty bys podrobil · podrobil bys
3rd person on by podrobil · podrobil by
Plural
1st person my bychom podrobili · podrobili bychom
2nd person vy byste podrobili · podrobili byste
3rd person oni by podrobili · podrobili by
Polite form of address
2nd person vy byste podrobil · podrobil byste
Masculine inanimate gender já bych podrobil
Singular
1st person já bych podrobil · podrobil bych
2nd person ty bys podrobil · podrobil bys
3rd person on by podrobil · podrobil by
Plural
1st person my bychom podrobily · podrobily bychom
2nd person vy byste podrobily · podrobily byste
3rd person ony by podrobily · podrobily by
Polite form of address
2nd person vy byste podrobil · podrobil byste
Feminine gender já bych podrobila
Singular
1st person já bych podrobila · podrobila bych
2nd person ty bys podrobila · podrobila bys
3rd person ona by podrobila · podrobila by
Plural
1st person my bychom podrobily · podrobily bychom
2nd person vy byste podrobily · podrobily byste
3rd person ony by podrobily · podrobily by
Polite form of address
2nd person vy byste podrobila · podrobila byste
Neuter gender já bych podrobilo
Singular
1st person já bych podrobilo · podrobilo bych
2nd person ty bys podrobilo · podrobilo bys
3rd person ono by podrobilo · podrobilo by
Plural
1st person my bychom podrobila · podrobila bychom
2nd person vy byste podrobila · podrobila byste
3rd person ona by podrobila · podrobila by
Polite form of address
2nd person vy byste podrobilo · podrobilo byste
Imperative podrob!
ty podrob!
my podrobme!
vy podrobte!
Examples podrobit examples
How do I use podrobit in a sentence?
Movie subtitles
Proto se každý, kdo není s námi naladěn musí podrobit malé zkoušce.
I am therefore going to ask anyone here who is not in tune with us...to submit to a very simple process of control.
Jste ochoten se podrobit zkouškám, které můžou být jakékoliv?
Are you determined to submit yourself to the tests, whatever they may be?
Proto jsem se rozhodl vás podrobit zkoušce, kterou vám doktor Vorzet jako odborník vysvětlí.
I've therefore decided to have you submit to a test which Dr. Vorzet, as an expert, will explain to you.
Doktore Bertrande. I nevinní se musí podrobit, aby se usvědčil viník.
Dr. Bertrand. honest people should do their part to stop the guilty.
Chcete mě podrobit psychoanalyze, viďte?
You want to psychoanalyse me, don't you?
Nikdy neřekl, že se mám podrobit nespravedlivému trestu.
He never said to submit to unfair punishment.
Musím se tvému rozhodnutí podrobit. Přeju ti ze srdce, abys byl spokojen. Díky, určitě budu.
Mr. Marley and myself are prepared to make good out of our own private resources, the sum of money appropriated by Mr. Jorkin.
Jednat se Zikmundem, to znamená podrobit se mu.
That's all we need to hear.
Snažte se ovládat a podrobit se Boží vůli.
Try to control yourself and submit to the divine will.
Můžete ho podrobit křížovému výslechu.
You may cross-examine.
Budeš se muset ihned podrobit léčbě v radiační komoře!
You'll have to be exposed to treatment at once in the radiation chamber!
Řekl, že se budu muset podrobit výslechu.
He said an examination there would have to be.
Doteď jsem nepoznal člověka, kterého bych si nemohl podrobit.
I have never yet met the man I could not master.
Mardonius, podrobit si celý svět.
Mardonius, to conquer the whole world.
News and current affairs
Rusové začali v roce 1987 stahovat svých 100 000 vojáků z Afghánistánu, když se ani po devíti letech bojů nepodařilo zemi si podrobit.
The Russians began pulling their 100,000 troops from Afghanistan in 1987, after nine years of fighting had failed to subdue the country.
Proto se mnozí lidé, kteří nějaké zdravotní riziko tuší, poněvadž se v jejich rodině vyskytuje, odmítají podrobit genetickým testům.
For this reason, many people who know they are at risk for a disease because of their family history have chosen not to be tested.
Měla by se zdravá žena, u níž byla diagnostikována náchylnost ke vzniku rakoviny prsu, podrobit preventivní mastektomii?
Should a healthy woman diagnosed as susceptible to breast cancer undergo a prophylactic mastectomy?
Nedokázali si jej podrobit, když coby guvernér úspěšně hájil nezávislost francouzské centrální banky, a nezdaří se jim to ani teď.
They couldn't make him bend when, as Governor, he successfully defended the independence of the Bank of France, and they won't make him bend now.
Některé detaily Brockovy argumentace lze podrobit kritice: hlubší pochopení Keynese by mu poskytlo přesvědčivější reakci na námitku, že kdyby státem financované projekty stály za realizaci, pak by je realizoval soukromý sektor.
One can criticize details of Brock's case: a deeper understanding of Keynes would have given him a more persuasive response to the objection that, if state-financed projects were worth doing, the private sector would be doing them.
A proč by se naopak šíité měli podrobit sunnitské hegemonii, když mohou na jihu vytvořit svou vlastní politickou strukturu, po vzoru toho, čeho už na severu dosáhli Kurdové?
Similarly, why should the Shias, for their part, submit to Sunni hegemony rather than building up their own political structure in the south, modeled on what the Kurds have already achieved in the north?
Počet mrtvých a zraněných na vietnamské straně byl snad dvacetkrát vyšší než na straně americké, avšak Spojené státy si přesto svého nacionalistického protivníka nedokázaly podrobit.
Vietnamese deaths and casualties outnumbered American deaths and casualties by perhaps 20 to one, but the US still could not subdue the nationalist adversary that they faced.
Dokázal si podrobit ruskou oligarchii a přeobsadit horní komoru Dumy tak, aby hrála podle jeho not, a to vše díky tomu, že byl všeobecně oblíbený a ostatní složky víceméně zdiskreditované ruské vlády si toho byly dobře vědomy.
He could browbeat Russia's oligarchs into submission and recast the upper house of the Duma to make it bend to his will because he was universally popular and the other elements of Russia's mostly discredited government knew it.
Dnes mnozí obchodníci na dříve neobratné státní giganty pohlížejí jako na finanční génie, již si dokáží podrobit spletité finanční vzorce a své velikosti a obchodních informací využívat k vymačkávání života z měnových trhů a trhů s úrokovými sazbami.
Today, many traders see formerly inept state giants as financial geniuses, capable of taming complex financial formulas and exploiting their superior size and trading information to squeeze the life out of currency and interest rate markets.