English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB přiznat IMPERFECTIVE VERB přiznávat

přiznat Czech

Meaning přiznat meaning

What does přiznat mean in Czech?

přiznat

admit projevit ochotu vyjádřit něco, co dotyčný dříve popíral nebo posléze souhlasit, že tvrzení je pravdivé  Musím přiznat, že jsem si to dříve také nedovedl představit.

Translation přiznat translation

How do I translate přiznat from Czech into English?

přiznat Czech » English

acknowledge concede avow admit confess plead

Synonyms přiznat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as přiznat?

Conjugation přiznat conjugation

How do you conjugate přiznat in Czech?

přiznat · verb

Examples přiznat examples

How do I use přiznat in a sentence?

Simple sentences

Musím se přiznat, že chrápu.
I must admit that I snore.
Nechtěl přiznat svou chybu.
He would not admit his fault.
Musím se přiznat, že jsem to ještě nečetl.
I must confess I haven't read it yet.

Movie subtitles

Musíme přiznat, že lord Choi se k nám celou dobu choval ohleduplně.
To tell you the truth, Lord Choi has been going easy on you all this time.
Musíte si přiznat, že jste byl varován.
You can't say that you weren't warned.
Jo, to musím přiznat.
Yeah, I'll have to hand it to her.
Musím se vám k něčemu přiznat.
I have a confession to make to you.
Pane La Valle, musím se vám k něčemu přiznat.
Monsieur La Valle, I have a confession to make to you.
Hádám, že se vám musím se vším přiznat.
Well, I guess I must confess everything.
Pak bych musela přiznat, že jsem vdaná a co tu dělám.
But I'll have to confess that I'm married and why I'm here.
Víš, že máš Oidipův komplex a nechceš si to přiznat.
You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it.
Musíš přiznat, že mám docela dobrý vkus, že?
You must admit I've got pretty good taste, haven't I?
Víš, zní to jako kdybys chtěl něco přiznat, Horáci. Skutečně?
You know, it sounds as if you were about to confess something, Horace.
Co bych měl přiznat?
Does it? What would I have to confess?
Musím se ti přiznat, Madeleine.
I have a confession to make, Madeleine.
Chci se přiznat!
I want to confess!
Musíme přiznat, že přírodu porazit nejde.
We've got to admit that nature can't be beaten.

News and current affairs

USA pod Obamovým vedením stále více vyklízí pole Číně, ačkoliv je nutno přiznat, že tento trend započal v době, kdy Bushovu administrativu zaměstnávaly války v Afghánistánu a Iráku.
The US under Obama has increasingly ceded ground to China, a trend that admittedly began when the Bush administration became preoccupied with the wars in Afghanistan and Iraq.
Výjimky lze přiznat zemím s velkým přílivem přímých zahraničních investic do projektů na zelené louce.
Exceptions could be granted for countries with large inflows of foreign direct investment in greenfield projects.
Faktem je, že proti konceptu univerzálních lidských práv existuje celá řada závažných námitek, jež si jejich zastánci musí otevřeně přiznat, byť jen proto, aby je vyvrátili.
The fact is that a number of serious objections exist to the concept of universal human rights, which its defenders need to acknowledge - honestly - if only to refute them.
Nedaří se však řešit hluboké intelektuální spory týkající se hospodářského rozvoje, obchodu a globalizace, protože odmítá přiznat legitimitu těchto sporů.
However, it fails to engage the deep intellectual divisions regarding economic development, trade, and globalization, because it refuses to admit the legitimacy of such disagreements.
Pokud to ale Evropa nedokáže, pak je snad lepší přiznat si nezdar a zvolit jinou cestu než ve jménu chybného ekonomického modelu platit vysokou cenu v podobě nezaměstnanosti a strádání lidí.
But if Europe cannot do so, then perhaps it is better to admit failure and move on than to extract a high price in unemployment and human suffering in the name of a flawed economic model.
Mám pocit, jakoby Rusům nechtěl nikdo přiznat uznání za to, s jakou nevídanou vyrovnaností setřásli se svých beder stovky let imperiální tradice.
I think the Russians don't get much credit, even recognition, for the unprecedented equanimity with which they shrugged off centuries of imperial tradition.
Je třeba přiznat, že trh s bydlením je v útlumu.
To be sure, the housing market is in the doldrums.
-li IPCC řádně plnit svůj úkol, musí si přiznat všechny své omyly a udělat si doma pořádek.
If the IPCC is to do to its job properly, it must own up to all of its missteps and clean house.
Zní to jednoduše, ale kolik vedoucích pracovníků dokáže přiznat, že nevědí všechno nebo že nejsou nejchytřejším člověkem v místnosti?
That sounds simple, but how many executives can admit that they don't know everything or that they aren't the smartest person in the room?
Všichni si mohli nárokovat vítězství a nikdo nemusel přiznat porážku.
Everyone could claim victory, and no one was obliged to acknowledge defeat.
De Gaullova rozhodnost a řečnické umění - nutno přiznat, že za pomoci neobratnosti rebelů - nastolily převahu státu.
De Gaulle's firmness and rhetoric - aided, it must be said, by the fumbling of the rebels - established the primacy of the state.
Ačkoliv údajný severokorejský útok na počítače Sony Pictures byl právem odsouzen, musíme si přiznat, že z pohledu severokorejské elity jejich země pouze uplatnila hospodářskou odplatu, podobně jako to dělá kdokoliv jiný.
Though North Korea's alleged attack on Sony Pictures' computers has been rightly condemned, it must be admitted that from the perspective of the North Korean elite, their country simply applied economic retaliation much like anyone else does.
A je třeba přiznat, že obě strany mají své zrnko pravdy.
And, in all fairness, each side has its grains of truth.
Je třeba přiznat, že rozličné krize postihující eurozónu zdůraznily - občas dosti neúprosně - nutnost reformovat naše instituce a způsob jejich fungování.
Admittedly, the various crises affecting the eurozone have highlighted - sometimes starkly so - the need to reform our institutions and the way they operate.

Are you looking for...?