English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB doznat IMPERFECTIVE VERB doznávat

doznat Czech

Meaning doznat meaning

What does doznat mean in Czech?

doznat

přiznat, přiznat se k něčemu, souhlasit, že tvrzení je pravdivé kniž. dojít, dočkat se, stát se předmětem čeho  Zbraň (TT-33) se nápadně podobá americkému Coltu, z něhož ve velké míře vychází, byť vnitřní mechanismus doznal řady změn. (wiki:TT-33)

Translation doznat translation

How do I translate doznat from Czech into English?

doznat Czech » English

own up avow confess squeal shrive admit

Synonyms doznat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as doznat?

doznat Czech » Czech

přiznat se přiznat prohlašovat doznat se

Conjugation doznat conjugation

How do you conjugate doznat in Czech?

doznat · verb

Examples doznat examples

How do I use doznat in a sentence?

Simple sentences

Přiměli ho doznat se ke zločinu, který nespáchal.
They made him confess to a crime he didn't commit.

Movie subtitles

i vy bychom byli rovněž, s použitím takových nástrojů, přinuceni doznat se k různým záhadným nadáním, že?
You and I would also be driven to confess mysterious talents with the help of such tools. Isn't that so?
Musím se k tomu doznat.
I have a confession to make.
musím doznat, nabízíte nejvíc.
I must confess your offer is the best.
Muž se přeci musí doznat k lásce, jestliže miluje, není to tak?
Slowly. Only, if a man asked a girl that. she'd laugh, wouldn't she?
Jseš připraven se doznat?
Are you ready to confess?
Jistě, možná, že by dům mohl doznat menších změn.
Yeah. Well, maybe the house could use a little remodeling.
Od doby co si se nechtěl doznat, myslím, že to budu muset udělat .
SINCE YOU'RE NOT GOING TO CONFESS, I GUESS I'LL HAVE TO DO IT FOR YOU.
Naopak, musela doznat, že kolem devátě byla u mostu.
Nor could she prove an alibi.
Musím se doznat ke svým zločinům.
I have to confess my crimes.
je Pán v tvém srdci a pomůže ti doznat se k svým hříchům s upřímnou lítostí.
May the Lord be in your heart and help you to confess your sins with true sorrow.
Chci jen doznat mou část viny v dalším procesu.
I just want to confer with my distinguished counterpart on the prosecution.
Měla byste se doznat a kát se v každé minutě tohoto procesu, poté budete milosrdně přijata zpět do náruče svaté matky církve.
Should you confess and repent at any time during these proceedings, you will be mercifully welcomed back into the bosom of the holy mother church.
Vaše Milosti, a co mám dělat? Musím doznat své hříchy, jak církev nařídila.
Your grace, what am I to do?
Musíš se doznat.
You must confess.

News and current affairs

Závěrečná zpráva může doznat drobných změn, ale postupy opravdové parlamentní demokracie - návrh, debata a usnesení - jsou mimo hru.
Some minor revisions to the final report might be made, but the procedures of a real parliamentary democracy-proposal, debate, and resolution-remain absent.

Are you looking for...?