English | German | Russian | Czech

acknowledge English

Translation acknowledge in Czech

How do you say acknowledge in Czech?

Examples acknowledge in Czech examples

How do I translate acknowledge into Czech?

Movie subtitles

In a short time, the fleet was loaded up with representatives of 30 different kings and chiefs ready to acknowledge the cosmic ascendancy of the Ming emperor.
V krátké době flotila nalodila zástupce 30 různých králů a náčelníků připravených uznávat vesmírnou nadvládu císaře Minga.
I acknowledge acceptance of hundred thousand francs to carefully handle a fifteen minute meeting of lady Beltham with the person sentenced to death Gurn in a home close to the prison of Sante.
Potvrzuji přijetí sta tisíc franků za zorganizování patnáctiminutové schůzky lady Belthamové s osobou odsouzenou k trestu smrti, Gurnem, v bytě v blízkosti vězení. Neuilly, 12. března 1912.
I acknowledge the existence of a natural impulse common to all.
Uznávám existenci přirozeného podnětu vlastního všemu živému.
And then, my husband will be forced to acknowledge my son-in-law, as the children have been wed.
Ano. A pak bude muset můj manžel mého zetě uznat, neboť děti jsou oddány.
I do not acknowledge your right to judge nor this place as a courtroom.
Neuznávám Vaše právo soudit, ani toto místo jak soudní síň.
Dearly beloved brethren, the scripture moveth us in sundry places to acknowledge and confess our manifold sins and wickedness.
Bratři a sestry, Písmo svaté nás přivádí na rozmanitá místa, abychom vyznali naše hříchy a špatnosti.
The whole world will acknowledge the Tsar of Moscow as the true ruler of all the Russias.
Celý svět teď uzná Moskevského cara jako pravého vládce všeho Ruska.
So now even you acknowledge him as Tsar!
Takže teď i ty ho uznáváš jako cara!
Either you'll acknowledge sincerely that you both owe your happiness to me and that I'm paying a terrible price for it.
Buďto nyní uznáš, že jsem strůjcem vašeho štěstí a platím za to hroznou cenu.
They're too horrible for her to acknowledge.
Na to jsou pro ni příliš hrozná.
Please acknowledge.
Prosím potvrďte příjem.
Must I believe that it's only for duty's sake that I refuse to acknowledge my poor health?
Smysl pro povinnost mi dává zapomenout na chatrné zdraví.
Acknowledge, and clear away the gig.
Odpovězte jim a spustit člun.
Acknowledge!
Odpovězte jim!

News and current affairs

In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts.
Nezávislý a respektovaný poradní orgán by teoreticky také mohl přimět vlády, aby přiznaly skryté náklady vládních záruk a mimobilančních dluhů.
It is important to acknowledge that some adaptation strategies will lead to more greenhouse-gas emissions.
Je důležité připustit, že některé adaptační strategie povedou k dalším emisím skleníkových plynů.
So, even those who find the economic logic of arguments for fiscal activism compelling must acknowledge that the politics are not supportive.
I ti, jimž připadá ekonomická logika argumentů pro fiskální aktivismus přesvědčivá, tedy musí připustit, že politika takové řešení nepodporuje.
The US has to acknowledge the fact that the world is now much more complex.
Amerika musí připustit, že svět je dnes mnohem složitější.
Once a world leader in the fight against environmental degradation, America was the last major economy to acknowledge the reality of climate change.
Amerika, jež byla kdysi světovým lídrem v boji proti ničení životního prostředí, se stala poslední velkou ekonomikou, která uznala realitu klimatických změn.
The fact is that a number of serious objections exist to the concept of universal human rights, which its defenders need to acknowledge - honestly - if only to refute them.
Faktem je, že proti konceptu univerzálních lidských práv existuje celá řada závažných námitek, jež si jejich zastánci musí otevřeně přiznat, byť jen proto, aby je vyvrátili.
For now, however, European policymakers seem to prefer to keep escalating the size of bridge loans to the periphery, not wanting to acknowledge that private markets will ultimately require a more durable and sustainable solution.
Evropští tvůrci politik ale prozatím podle všeho raději stupňují výši překlenovacích úvěrů pro země na periferii a odmítají připustit, že soukromé trhy budou nakonec požadovat trvalejší a udržitelnější řešení.
And too many people, however well-intentioned, are unwilling to acknowledge the tradeoffs needed to improve poor people's lives.
Leč příliš mnoho lidí, byť se sebelepšími úmysly, odmítá připustit kompromisy nezbytné ke zlepšení života chudých.
We may not want politicians to be driven by self-interest, but we need to acknowledge that they have selves, which are formed by a multitude of factors - and passions.
Nechceme sice, aby politiky hnaly kupředu vlastní zájmy, ale měli bychom uznat, že i oni mají svá , která utváří řada různých faktorů - a vášní.
A depressing aspect of Ferguson's interpretation is his failure to acknowledge the impact of the Great Recession on government performance and business expectations.
Skličujícím aspektem Fergusonovy bezskrupulóznosti je jeho neschopnost připustit dopad velké recese na výkon vlád a očekávání firem.
In fact, the recent fighting drove some Israeli politicians, such as Giora Eiland, former Prime Minister Ariel Sharon's national security adviser, to acknowledge that Hamas is a political reality that can no longer be ignored.
Nedávné boje přivedly některé izraelské politiky, například Gioru Eilanda, národně-bezpečnostního poradce někdejšího premiéra Ariela Šarona, k uznání, že Hamás je politickou realitou, kterou nelze ignorovat.
The Italian and Spanish authorities acknowledge as much.
To italské a španělské úřady uznávají.
The government knows that it has a political tiger by the tail, but refuses to acknowledge it, either inside China or outside.
Vláda , že pod rukama roste politický tygr, ale odmítá to si připustit, uvnitř Číny nebo v zahraničí.
The lessons of this unfortunate incident seem to me to be clear: We should all acknowledge that in the modern world it is increasingly necessary for all sensible people to work for mutual respect, tolerance and better understanding.
Poučení z tohoto nešťastného incidentu se mi zdá zřejmé: Měli bychom vzít na vědomí, že v moderním světě je stále nezbytnější, aby se všichni rozumní lidé přičinili o vzájemnou úctu, toleranci a lepší pochopení.

Are you looking for...?