English | German | Russian | Czech

mature English

Translation mature in Czech

How do you say mature in Czech?

Mature English » Czech

Pro dospělé

Examples mature in Czech examples

How do I translate mature into Czech?

Simple sentences

He became more mature with the passing of the years.
Jak roky plynuly, postupně dospíval.
I believe that Tom is mature enough to know the consequences.
Věřím, že Tom je natolik vyzrálý, aby znal následky.

Movie subtitles

Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach.
Někdy je nejlepší chovat se dospěle. Nezahrnovat do toho paintball.
I was being emotionally mature.
Prostě jsem se zachovala dospěle.
It is, uh, full mature, the smooth blended tones, very subtle and his brushwork is left-handed.
To sfumato, jemně splývavé tóny. A ta jeho práce se štětcem levou rukou.
She needs trouble to mature her.
Potřebuje starosti.
If I were a girl and had to choose between a young, good-for-nothing with plenty of hair, and a solid, mature citizen I'd pick Mathias Popkin every time.
Kdybych byl dívka a měl si vybrat mezi mladým budižkničemou se spoustou vlasů a solidním, zralým občanem, tak by to byl vždycky Matyáš Popkin.
I think someone more mature.
Chci někoho vyzrálejšího.
And so mature.
A tak zralý.
You're not a boy, you're just mature.
Nejsi sice kluk, jsi jen. dospělý.
I like mature people.
Mám ráda dospělé lidi.
Everything wise and witty has long since been said by minds more mature and talents far greater than mine.
Všechno moudré a vtipné již dávno zaznělo z úst myslí vyzrálejších a talentů mnohem větších, než je ten můj.
More mature, I guess, and changed.
Zralejší, řek bych, a změněný.
But a mature man like yourself knows all about love?
Ale ve zralém věku víš, co je láska! - Asi ano.
It's impossible to tell if a mature, married woman has been raped.
Je nemožné zjistit, zda byla dospělá, vdaná žena znásilněna.
We progress and mature by fault.
Chybami se učíme.

News and current affairs

In each of these areas -- physics, biochemistry and social science -- the theories are mature and largely uncontroversial.
V každé z těchto oblastí - fyzice, biochemii a společenských vědách - jsou teorie zralé a do značné míry nekontroverzní.
Every cell in your body (except mature red blood cells) - there are about 50 trillion in an adult - contains copies of your DNA, which are coiled up tightly to form 46 separate bundles called chromosomes.
Každá buňka v našem těle (s výjimkou zralých červených krvinek) - u dospělého člověka je jich asi 50 bilionů - obsahuje kopie naší DNA, které jsou pevně svinuté, takže vytvářejí 46 samostatných uzlíčků zvaných chromozomy.
The second group, led by China, will stabilize at lower growth rates than recent historical averages, while continuing to mature structurally.
Druhá skupina, vedená Čínou, se ustálí na nižších tempech růstu, než jsou historické průměry, a bude dále strukturálně zrát.
It should therefore do away with the traditional ambivalence of demanding a more mature and active Europe on one hand, all the time feeling uncomfortable with it on the other.
Měly by se tudíž zbavit své tradiční rozpolcenosti, jež na jedné straně požaduje dospělejší a rovnocennější Evropu, která ji přitom ale na straně druhé znepokojuje.
Until recently, traditional forms of energy production have had the advantage of being based on established and mature industries.
Tradiční podoby výroby energie měly donedávna tu výhodu, že se opíraly o zavedená a vyspělá odvětví.
Like other new markets, it will take time to mature and reach out to places with weaker market institutions.
Stejně jako v případě jiných nových trhů nějakou dobu potrvá, než dozraje a dosáhne i do míst se slabšími tržními institucemi.
They compete, expand, mature, and eventually, with few exceptions, fade into obscurity.
Soutěží, expandují, dozrávají, nakonec s několika málo výjimkami upadají v zapomnění.
Of course, the European Union need not fear the rise of a Greek Hitler, not only because it could easily crush such a regime, but also - and more important - because Greece's democracy has proved impressively mature throughout the crisis.
Evropská unie se samozřejmě nemusí obávat nástupu řeckého Hitlera, a to nejen proto, že by takový režim snadno rozdrtila, ale především proto, že řecká demokracie projevuje během celé krize pozoruhodnou zralost.
Tourism is a mature industry with plenty of regional competitors.
Cestovní ruch je vyspělý průmysl se spoustou regionálních konkurentů.
But the Chancellor's juvenile experiment in mature diplomacy has diminished, not expanded, Germany's prestige.
Kancléřův nezralý pokus o vyspělou diplomacii ovšem dobré jméno Německa nikterak neposílil, naopak jej poškodil.
Viewed through the lens of history, the main job of US presidents is to be mature and wise enough to stand up to the permanent war machine.
Viděno prizmatem dějin je hlavním úkolem amerických prezidentů být natolik zralí a moudří, aby se dokázali postavit trvalé válečné mašinerii.
In the future, the distinction between high- and low-income countries, or between emerging and mature markets, will no longer matter.
Rozlišování na vysokopříjmové a nízkopříjmové země nebo na rozvíjející se ekonomiky a zralé trhy nebude v budoucnu důležité.
Libya's people may be more politically mature and sophisticated than many observers believe.
Libyjský lid je možná politicky zralejší a rafinovanější, než se mnozí pozorovatelé domnívají.
China is mature enough to understand this; nonetheless, a major US military build-up throughout the region is another matter.
Čína je natolik zralá, aby to chápala; mohutné posilování americké vojenské přítomnosti v regionu je však něco jiného.

Are you looking for...?