English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB dospět IMPERFECTIVE VERB dospívat

dospívat Czech

Meaning dospívat meaning

What does dospívat mean in Czech?

dospívat

stávat se dospělým přijímat určitý postoj  Lidé dospívali k názoru, že nemá smysl o cokoliv se snažit.

Translation dospívat translation

How do I translate dospívat from Czech into English?

dospívat Czech » English

adolesce mature maturate grow

Synonyms dospívat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dospívat?

dospívat Czech » Czech

docházet

Conjugation dospívat conjugation

How do you conjugate dospívat in Czech?

dospívat · verb

Examples dospívat examples

How do I use dospívat in a sentence?

Movie subtitles

Chlapče, teď, nemůžeš. nemůžeš dospívat bez slušného vzdělání.
Boy, now, you can't. You can't grow up without a decent education.
Které zemřou jakmile začnou dospívat.
Who die when they enter adolescence.
Jakmile začneš dospívat, jako právě teď.
As soon as you start growing up, the way you are.
Sleduj ji, bude dospívat.
Watch her as she grows.
Ohrožoval ji od dob, kdy začínala dospívat.
He was a threatening presence in her life from early adolescence.
Ale aspoň místo, kde by mohli žít, chodit do školy. a dospívat bez toho, aby sa báli. zbraní a AIDS a sériových vrahů.
How about just a place where they can live, and walk to school. and become grownups without having to worry about. guns and Al DS and serial murderers.
Vidím je každým rokem dospívat.
As each year goes by, I watch them grow.
Viděla jsem ji dospívat.
I watched her grow up.
Začíná dospívat.
Her adolescence starts.
Zřejmě neuvidím dospívat. jsi kdokoli. budeš čímkoli.
I won't be there to see you whoever you are whoever you will be.
Chceme u nich být, budou dospívat.
We just want to be there for them as they grow up.
Příležitost dospívat, jakou jsem nikdy neměl.
The opportunities growing up I never had.
Bude brzy dospívat.
She's going to be one of the grownups now.
Ostatní se naučím, zatímco budu dospívat.
I can learn the rest as I keep growing.

News and current affairs

Většinou měly tyto debaty tendenci dospívat k mrzutému závěru, že dvourychlostní Evropa by se dojednávala jen s beznadějnými obtížemi.
Mostly, these debates tended to reach the morose conclusion that a two-speed Europe would be hopelessly difficult to negotiate.
Znamená to podnikat takové kroky, aby se NATO znovu stalo místem, kde budou obě strany Atlantiku dospívat ke společnému postupu vůči hrozbám tohoto světa.
It does mean undertaking to make NATO again the place where both sides of the Atlantic develop a common approach to the dangers of this world.
Tento revoluční objev slibuje nové druhy diagnózy a terapie, ale co kdyby k podobným průlomům dokázaly počítače dospívat nikoliv za desítky let, nýbrž za jednotky minut?
The breakthrough promises new kinds of diagnosis and therapy, but what if such insights could be developed by computers in minutes, rather than decades?
Schopnost rozlišovat vlastnosti jednotlivců od masy, dospívat k jemně odstíněným soudům a zvládat počáteční impulzy hněvu a pomstychtivosti, to jsou poznávací znaky zralosti jedinců i celých společností.
The ability to distinguish individual features from the mass, to reach nuanced judgments, and to control initial impulses of rage and revenge are hallmarks of maturity in societies and people alike.

Are you looking for...?