English | German | Russian | Czech

infuse English

Translation infuse in Czech

How do you say infuse in Czech?

infuse English » Czech

naplnit vštípit vnuknout vlít nasáknout

Examples infuse in Czech examples

How do I translate infuse into Czech?

Movie subtitles

Spirits of the underworld, infuse this potion with your powers!
Duchové podsvětí, vlijte svoje síly do tohoto elixíru.
Infuse in him the grandeur of melancholy, the divinity of loneliness, the purity of evil, the paradise. of pain.
Vnukni mu velikost melancholie, božství osamělosti, čistotu zla, ráj. bolesti.
If she continues, We'll have to infuse her.
Když to takhle půjde dál, tak budeme muset dát umělou výživu.
Now infuse cardioplegia solution, quickly.
Nyní rychle infuzi kardioplegickěho roztoku.
Infuse another unit.
Dejte další jednotku.
I suppose we could infuse the gel pack circuits with a high-energy plasma burst from a symmetric warp field.
Myslím, že bychom do nich mohli zaměřit výboj vysoko energetické plazmy ze symetrického warp pole.
Rapid infuse O-neg.
Rychlou infuzi 0 negativní.
I'd like to place Mr. Paris in an isotropic restraint and then infuse it with controlled anti-proton bursts. a tricky venture, but I see no other alternative.
Chci umístit pana Parise do izotropního prostředí a pak mu řízeně podávat anti-protonové dávky -- riskantní řešení, ale jinou možnost nemáme.
Infuse him with a two-second anti-proton burst.
Aplikujte mu dvou sekundovou anti-protonovou dávku.
What did you infuse it with?
Čím sis napustil ty?
Infuse them manually if you have to.
Naplňte je třeba ručně, jestli budete muset!
Infuse the enhanced warp drive with 20 isograms of the compound.
Naplňte vylepšený warpový pohon 20 izogramy sloučeniny.
I can infuse him with all the mental capacity that I possess.
Můžu mu poskytnout veškerou svou mentální kapacitu.
I'm almost done mixing the ingredients that will infuse the magic.
jsem skoro smíchal všechny ingredience, které mají kouzlo podpořit.

News and current affairs

CAMBRIDGE - Should more countries create independent fiscal advisory councils to infuse greater objectivity into national budget debates?
CAMBRIDGE - Mělo by víc zemí zřídit nezávislé fiskálně poradní orgány, aby do debat o národních rozpočtech vnesly větší objektivitu?
It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU.
Představovala by praktickou ukázku ducha, jenž by měl prostoupit celou EU.
Bondholders were saved because governments generally chose to infuse cash in exchange for common or preferred shares - which are subordinate to bondholders' claims - or to improve balance sheets by buying or guaranteeing the value of assets.
Majitelé dluhopisů byli ušetřeni proto, že vlády obecně volí možnost poskytnout hotovost výměnou za kmenové či prioritní akcie - které jsou nárokům držitelů obligací podřízeny - anebo zlepšit bilance odkupem aktiv či zaručením se za jejich hodnotu.
Using alumni to infuse the benefits of competition into nonprofit institutions exemplifies the genius of American adaptation.
Začleňování přínosů spojených s konkurencí do neziskových institucí prostřednictvím absolventů je příkladem geniality americké adaptace.

Are you looking for...?