English | German | Russian | Czech

infusion English

Translation infusion in Czech

How do you say infusion in Czech?

infusion English » Czech

vlévání nálev infuze

Examples infusion in Czech examples

How do I translate infusion into Czech?

Movie subtitles

Now we've received the infusion equipment, I'm certain they'll understand my reasons for going ahead.
Když jsme nyní obdrželi infuzní vybavení, tak myslím pochopí, proč jsem se do toho chtěl hned pustit.
Reverse mutation is induced by infusion of an antitoxin, concentrated doses of it.
Reverzní mutace se spustí infuzí antitoxinu, jeho koncentrovanými dávkami.
This is the last dose, the largest infusion.
To je poslední dávka, největší.
You've given it just the infusion of energy it needed.
Dal jste mu tolik energie kolik potřeboval.
We need an infusion of fresh DNA.
Potřebujeme dodat čerstvou DNA.
If they get an infusion of fresh DNA, in 15 generations they'll go back to the same problems.
Když dostanou infuzi čerstvé DNA, za 15 generací budou čelit stejnému problému.
Get me a plasma infusion unit to deck nine, section 19.
Pošlete plasmovou infuzi na palubu 9, sekci 19.
Captain, Geordi is trying a neutrino infusion to smother the reaction.
Kapitáne, Geordi zkouší neutrinovou infuzi k potlačení reakce.
Proceed with the paretic infusion.
Připravte paralytickou směs.
Data, you think that's close enough for ferroplasmic infusion?
Date, myslíš, že je to dost blízko na ferroplasmickou infúzi?
The procedure will involve using the ship's phasers to drill down through the planet's surface into the pockets, where we would set up a series of plasma infusion units.
Postup by zahrnoval použití lodních phaserů k vyvrtání otvorů skrz planetární kůru do těch kapes, kde bychom umístili sérii infúzních jednotek.
These scans indicate that the magma pockets where we planned to set up the infusion units are somewhat unstable.
Údaje naznačují, že magmatické kapsy pro umístění infúzních jednotek jsou poněkud nestabilní.
Commander, may I suggest we set up the infusion unit in the first magma pocket and give this one a chance to cool?
Komandére, smím navrhnout umístění infúzní jednotky v první kapse, než tato vychladne?
There are signs of stress in the surrounding magma but the site should remain stable until we finish the plasma infusion.
V magmatu kolem jsem zaznamenal napětí. Ale mělo by to být stabilní, dokud nedokončíme vstřikování.

News and current affairs

After mitigating the downturn, central bankers must withdraw the immense infusion of liquidity before inflation takes off, a tricky maneuver.
Po zmírnění poklesu musí centrální bankéři zastavit obrovský příliv likvidity, než se zvedne inflace, což bude choulostivý manévr.
An investment in local science is therefore a direct infusion into a community's growth potential, one that eventually will reward investors with new breakthroughs.
Investice do místní vědy je tedy přímým posílením růstového potenciálu společnosti, které nakonec investory odmění novými průlomy.
Shareholders were often required to suffer losses or were even wiped out, but bondholders were generally saved by the government's infusion of cash.
U akcionářů se často požadovalo, aby utrpěli ztráty, nebo dokonce aby úplně padli, ale držitelé dluhopisů se vládní injekcí hotovosti zpravidla zachraňovali.
Rather, bonds should be at least partly converted into equity capital, and any infusion of new capital by the government should be in exchange for securities that are senior to those of existing bondholders.
Spíš by se dluhopisy měly alespoň zčásti převést na kmenový kapitál a veškerý přísun nového kapitálu ze strany vlády by měl probíhat výměnou za cenné papíry nadřazené těm, které drží stávající vlastníci dluhopisů.

Are you looking for...?