English | German | Russian | Czech

handle English

Translation handle in Czech

How do you say handle in Czech?

Examples handle in Czech examples

How do I translate handle into Czech?

Simple sentences

Handle the glasses carefully.
Zacházejte se sklenicemi opatrně.
Handle this very carefully.
Zacházejte s tím velmi opatrně.
Paramedics are trained to handle emergencies.
Zdravotní záchranáři jsou vycvičeni k zvládání naléhavých případů.
I don't know how to handle it.
Nevím, jak se s tím vypořádat.
We can handle that.
Zvládneme to.
I don't know if I can handle this alone.
Nevím, jestli to zvládnu sám.
Is this how you handle all of your problems?
Takhle řešíš všechny svoje problémy?
It's best to let her handle it.
Nejlepší je nechat , se s tím vypořádá.
Perhaps I could handle that.
bych to snad mohl zvládnout.
Perhaps I could handle that.
Snad bych to mohl zvládnout .
Tom wasn't able to handle the problem.
Tom nedokázal ten problém zvládnout.
I'll handle it later.
Vyřídím to později.

Movie subtitles

Area 11 will be difficult to handle.
Ovládnout Areu 11 bude obtížnější.
I can handle right now.
Zneužívání není něco,. co bych teď zvládala.
The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength.
Šamanka říkala, že i když máš pocit, že nemůžeš vydržet bolest z rozloučení, tak. ti to sílu žít dál.
If you step forward here and get beaten by them, your whole body would be beaten to pieces, so how would you handle that?
Ne, ne! Jenom se k nim přiblížíte a zmlátí vás! Celý tělo vám rozsekají na kusy, jak to pak chcete vydržet?
We'll handle this.
O tohle se postaráme sami.
Besides, I-I-I can't handle that whole French scene without you.
Bez tebe to tam nezvládnu.
Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach.
Někdy je nejlepší chovat se dospěle. Nezahrnovat do toho paintball.
Take a look at the handle.
Podívejte se na rukojeť.
How did Evan handle the depression she suffered?
Jak tu depresi, kterou trpěla, zvládal Evan?
Um. how did you get a handle on all your anger?
Jak jsi zvládal všechen ten vztek?
Listen, these two are in trouble, but I need to go handle this mermaid who was just urinating in public.
Poslyš, tihle dva mají problém, ale potřebuju vyřídit tu mořskou vílu, která močila na veřejnosti.
Isn't this something the teacher is supposed to handle? When students have problems, their parents need to know, and work with the teacher.
Když mají žáci problémy, jejich rodiče to mají vědět a spolupracovat s učitelem.
It's better for Cody, if you just let me handle this.
Pro Codyho bude lepší, když to vyřeším .
Oh, I think the Inspector and I can handle it, thanks.
Oh, myslím si, že inspektor a to zvládneme, děkuji.

News and current affairs

Once, I heard a dreadful story of a breech birth which a traditional midwife did not know how to handle.
Jednou jsem slyšela děsuplnou historku o porodu koncem pánevním, který tradiční porodní bába neuměla zvládnout.
It would be better to improve financial-market regulation directly and let national tax systems handle banks' income like that of any other industry.
Bylo by lepší zdokonalit regulaci finančního trhu přímo a ponechat na národních daňových soustavách, aby se zisky bank naložily stejně jako u ostatních branží.
The regime is under growing pressure from those at the bottom of North Korean society, and recognizes its own inability to handle the situation.
Režim je vystaven sílícímu tlaku lidí na dně severokorejské společnosti a uvědomuje si vlastní neschopnost situaci řešit.
A sick man whose rule at home is being challenged by Islamist opponents, he decided that international ostracism and domestic troubles is too explosive a combination for his son, a spoiled playboy, to handle.
Nemocný muž, jehož úlohu doma zpochybňují islamističtí oponenti, usoudil, že mezinárodní ostrakizace a domácí potíže jsou příliš výbušnou směsí, jejíž manipulaci by jeho syn, rozmazlený flamendr, nemusel zvládnout.
As a result, he will be poorly placed to handle the challenges ahead, the most intractable of which will be the European Union's new Constitution.
Bude proto chabě vybaven k tomu, aby se vypořádal s nadcházejícími výzvami, z nichž tou nejvzpurnější bude nová ústava Evropské unie.
No single economic space has ever been created without the parallel establishment of solidarity mechanisms to handle these risks and care for those left behind.
Žádný jednotný hospodářský prostor nebyl nikdy vytvořen bez paralelního zavedení mechanismů solidarity, které řeší právě tato rizika a pečují o ty, kdo zaostávají.
In other words, not even Germany can handle all of Europe's refugees today.
Jinými slovy, ani Německo dnes nedokáže zvládnout všechny evropské běžence.
If Europe has trouble absorbing a million refugees, how will it eventually handle 20 million?
-li Evropa problém absorbovat milion uprchlíků, jak jich nakonec zvládne 20 milionů?
Americans see a total inability by Europe to handle immigration in ways that encourage dynamism and diversity instead of antagonism and higher state spending.
Američané jsou svědky naprosté neschopnosti Evropy řešit imigraci způsoby, které posilují dynamiku a pestrost, nikoliv nepřátelství a vyšší státní výdaje.
And some analysts in Seoul believe that a dicey political succession in Pyongyang, combined with food shortages in the countryside, could prove too much for the North Korean regime to handle.
A někteří analytikové v Soulu se domnívají, že nejisté politické nástupnictví v Pchjongjangu by se v kombinaci s nedostatkem potravin na venkově mohlo ukázat jako příliš velká zátěž, než aby ji severokorejský režim dokázal unést.
Thailand, for instance, established the Bangkok International Banking Facilities in the hope of becoming a regional financial center, despite the fact that local financial institutions were ill-prepared to handle massive flows of capital.
Například Thajsko zřídilo v Bangkoku mezinárodní bankovní středisko v dobré víře, že se země stane regionálním finančním centrem, ovšem neuvědomilo si, že místní finanční instituce jsou naprosto nepřipravené na masivní příliv kapitálu.
Otherwise, they could end up without any handle on the Iranian nuclear program, and only one - useless - option left, a military strike.
Jinak by mohlo skončit bez jediné páky na íránský jaderný program a s jedinou - bezcennou - zbývající možností, totiž vojenským úderem.
Such changes can be traumatic, and markets often do not handle them well.
Takové změny mohu být traumatické a trhy si s nimi ne vždy dobře poradí.
Radicals used to learn to handle a Kalashnikov and hijack planes with the Palestinians.
Radikálové se učívali zacházet s kalašnikovem a unášet letadla s Palestinci.

Are you looking for...?