English | German | Russian | Czech

freeze English

Translation freeze in Czech

How do you say freeze in Czech?

Examples freeze in Czech examples

How do I translate freeze into Czech?

Simple sentences

I can't wait for the pond to freeze so that I can ice skate with my cousins.
Nemohu se dočkat zamrzne rybník, abych mohl bruslit s mými bratranci.

Movie subtitles

They taught me how to bury in in the snow so you won't freeze to death in the storms.
Naučili přežít ve sněhové bouři.
It's cold enough to freeze the icicles off an Eskimo.
Je taková zima že i z Eskymáka by byl rampouch.
Now he'll either freeze to death, or wolves'll get him.
Teď buď zmrzne, nebo ho vlci sežerou.
Oh, good, then you can start a fire with sticks in case our feet freeze.
Oh, dobře, pak můžeme vyrazit k ohni s holemi pro případ, že nám mrznou nohy.
Please don't freeze me, Mrs. Wilkes.
Promiňte.
Sometimes they're not completely covered, but they don't freeze.
Někdy nejsou úplně oblečení, ale nemrznou.
I guess he'll freeze.
Umrzne.
I guess he'll freeze.
Umrzne.
Come on. Freeze.
Ani hnout.
Freeze, get nutty from no oxygen, crash, break your neck.
Zima, málo kyslíku, spadnete a zlomíte si vaz.
Come on, let's get out of here before we all freeze to death.
Vypadneme odsud dřív, než umrzneme.
Brother, you'll freeze your tonsils.
Kamaráde, zmrznou ti mandle.
Some pretty tough hombres freeze right at the door.
I někteří drsňáci si to rozmyslí, když stojí ve dveřích.
Don't let me freeze.
Nenech tam stát.

News and current affairs

The US offered various sweeteners to induce Israel to freeze its West Bank settlement construction for another 90 days.
USA nabídly nejrůznější cukrátka, aby přiměly Izrael zmrazit výstavbu osad na západním břehu Jordánu na dalších 90 dní.
If Europe conveys the impression that its friendship with America depends on who wins the US presidential elections, it is likely to freeze the transatlantic relationship for years.
Bude-li však Evropa dávat najevo, že její přátelství s Amerikou záleží na tom, kdo v Americe vyhraje prezidentské volby, s velkou pravděpodobností zmrazí transatlantické vztahy na dlouhé roky.
After telling Americans how important government investment is for modern growth, he promised to freeze that spending for the next five years!
Prezident nejprve Američanům sdělil, jak důležité jsou vládní investice pro moderní růst, a pak slíbil, že tyto výdaje na pět let zmrazí!
Then, in October 1994, the US and North Korea entered into the Agreed Framework to freeze North Korea's nuclear program.
V říjnu 1994 pak USA a Severní Korea vstoupily do dohodnutého rámce zmrazení severokorejského jaderného programu.
Is he ready to maintain today's freeze on developing nuclear weapons and to assure that North Korea does not export, develop, or deploy ballistic missiles?
Je připraven vyhovět požadavku zmrazení vývoje nukleárních zbraní a zajistit, aby Severní Korea nevyvážela, nevyvíjela ani nepoužívala balistické střely?
So the question now is what can China do to freeze--and, if possible, to reverse--North Korea's nuclear program.
Otázkou tedy zůstává, co může Peking učinit, aby zmrazil - a pokud možno i zvrátil - severokorejský jaderný program.
Eventually, world pressure subsides and the freeze fails to materialize.
Světový tlak postupně ochabne a zmrazení se nekoná.
So long as Israeli soldiers control the occupied territories, the idea of a settlement freeze will not take root.
Dokud tedy okupovaná území kontrolují izraelští vojáci, idea zmrazení výstavby nezapustí kořeny.
In fact, the demand for a settlement freeze is nothing more than a call to arms to a wide group of Israelis and their supporters to go and build on stolen Palestinian land.
Široká skupina Izraelců a jejich podporovatelů chápe výzvy ke zmrazení výstavby spíše jako volání do zbraně, aby šli a stavěli na ukradené palestinské půdě.
The Shamir government would be defeated at the polls, and the incoming Labor government would declare a freeze on all settlement construction, even on buildings that had already been started.
Šamirova vláda utrpěla volební porážku a nastupující kabinet Strany práce zmrazil veškerou výstavbu osad, a to včetně budov, které se již začaly stavět.
In America, at least, 2006 is likely to be another year in which stagnant real wages freeze, or even erode, the living standards of those in the middle.
Přinejmenším v Americe bude rok 2006 se vší pravděpodobností dalším rokem, v němž stagnující mzdy zmrazí, či dokonce sníží životní úroveň těch uprostřed.
For starters, the roof is starting to collapse on the global housing bubble, as housing markets begin to freeze up not only in the United States, but also in many other countries, such as high-flying Spain.
Za prvé se začíná propadat střecha globální bubliny na trzích bydlení, neboť tyto trhy začínají mrznout nejen ve Spojených státech, ale i v řadě dalších zemí, například ve vysoce spekulativním Španělsku.
The political options for stabilizing Iraq, and the whole region, as well as for securing a long-term freeze of Iran's nuclear program, have not yet been exhausted.
Politické možnosti stabilizace Iráku a celého regionu a zajištění dlouhodobého zmražení íránského jaderného programu nebyly ještě vyčerpány.
The fact that Greece nonetheless is effectively trying to destroy Golden Dawn - the parliament just voted to freeze the party's state funding - suggests that, in the end, most democracies will want to draw the line somewhere.
Skutečnost, že se Řecko i přesto účinně snaží zničit Zlatý úsvit - parlament nedávno odhlasoval zmrazení financování této strany státem -, naznačuje, že většina demokracií bude nakonec chtít někde stanovit hranici.

Are you looking for...?