English | German | Russian | Czech

mráz Czech

Meaning mráz meaning

What does mráz mean in Czech?

mráz

frost teplota, při které je voda v pevném skupenství  Následujícího rána nás překvapil mráz.  V noci bylo dvacet stupňů mrazu.|Bylo -20&;nbsp;°C; dvacet stupňů pod nulou, dvacet pod nulou, mínus dvacet stupňů, mínus dvacet. přen., zř. něco negativního, zlověstného, fatálního  Myslíte, že podobnost názvů knih „Mráz přichází z Kremlu“ a „Mráz přichází z Hradu“ je čistě náhodná? bych řekl, že Michal Viewegh se u Zdeňka Mlynáře inspiroval ale to se týká jen názvu.

Mráz

české mužské příjmení

Translation mráz translation

How do I translate mráz from Czech into English?

mráz Czech » English

frost freeze hoarfrost frostiness cold

Synonyms mráz synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as mráz?

mráz Czech » Czech

záchvěv zima jinovatka

Inflection mráz inflection

How do you inflect mráz in Czech?

mráz · noun

+
++

Mráz · surname

Male pan Mráz
Nominative kdo? co? pan Mráz
Genitive koho? čeho? bez pana Mráze
Dative komu? čemu? k panu Mrázovi
Accusative koho? co? pro pana Mráze
Vocative pane Mráz! Mrázi!
Locative o kom? o čem? o panu Mrázovi
Instrumental kým? čím? s panem Mrázem
Female paní Mrázová
Nominative kdo? co? paní Mrázová
Genitive koho? čeho? bez paní Mrázové
Dative komu? čemu? k paní Mrázové
Accusative koho? co? pro paní Mrázovou
Vocative paní Mrázová!
Locative o kom? o čem? o paní Mrázové
Instrumental kým? čím? s paní Mrázovou
+

Examples mráz examples

How do I use mráz in a sentence?

Simple sentences

Mráz je vrstva ledových krystalů.
Frost is a layer of ice crystals.
Pomerančovníky jsou citlivé na mráz.
Orange trees are sensitive to frost.

Movie subtitles

Tento nepřítel je MRÁZ.
That foe is frost.
vám jenom nástin řeknu. Jednou byl takovej krut, takovej mráz, krut, to se říká v Rusku, porád do nestrkej.
Once there was a frost-cruel, such a cruel winter, a frost-cruel, that's Russian, leave me alone, they say it in Russia like that.
Noviny píší, že za pár dní bude velký mráz.
The paper says it's going to be frosty in a day or two.
Počkejte na mráz, pak uvidíte jeho dech.
Well, you watch out when there's frost, see, then you can see his breath.
Mráz.
Cold, cold.
Tady je mráz.
All right. All right, toughie. - It's cold.
Raději se připravte na pěknej mráz, lidičky.
But you fellows better prepare for a good frost.
Běhá mi mráz po zádech.
It's chilly.
Z samoty v tomhle velkým domě mi jde mráz po zádech.
Being alone in this big house gives me the willies.
Jde mi z toho mráz po zádech.
This gives me the creeps.
A to se ti nelíbí, jde ti z toho mráz po těle, že ano?
And you don't like it, it makes you sick all over, doesn't it?
Byl čas, kdy mráz obešel, když sýčka jsem slyšel kuvíkat.
The time has been, my senses would have cool'd to hear a night-shriek.
je mráz.
It is frost.
vím, že jsem hodně nevděčná ale úplně mi z toho běhá mráz po zádech.
I know it's ungrateful of me but sometimes it scares the living daylights out of me.

News and current affairs

Člověku běhá mráz po zádech při pomyšlení na to, jaké ponaučení si americký finanční sektor vezme, pokud po mnohabilionové záchranné injekci proběhnou jen povrchní, bezzubé reformy.
One shudders to think what lessons the US financial sector will draw if, after the multi-trillion dollar bailout, there are only superficial, toothless reforms.

Are you looking for...?