English | German | Russian | Czech

freeze English

Translation freeze in Russian

How do you say freeze in Russian?

Examples freeze in Russian examples

How do I translate freeze into Russian?

Simple sentences

It may freeze next week.
На следующей неделе могут быть заморозки.
Please freeze the fish and meat.
Пожалуйста, заморозь рыбу и мясо.
It might not freeze tonight.
Возможно, ночью не будет заморозков.
The villagers tried to freeze us out.
Сельчане пытались отделаться от нас.
My ears are going to freeze if I don't go in.
У меня отмёрзнут уши, если я не зайду.
If you want to keep meat for long, freeze it.
Если вы хотите сохранить мясо на долгий срок, заморозьте его.
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
Если вы хотите сохранить мясо на долгий срок, заморозьте его.
The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.
О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы.
Water will freeze at zero Celsius, right?
Вода замерзает при нуле по Цельсию, разве нет?
Freeze!
Ни с места!
Freeze!
Застынь!
Freeze!
Замри!
With this jacket you will not freeze.
С этой курткой ты не замёрзнешь.
With this jacket you will not freeze.
В этой куртке ты не замёрзнешь.

Movie subtitles

Freeze!
Стоять! Не двигаться!
And I'll play you freeze out for the whole amount, pay after each hand.
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки.
Please don't freeze me, Mrs. Wilkes.
Не окатывайте меня холодной водой.
Sometimes they're not completely covered, but they don't freeze.
Иной раз они и вовсе не прикрыты. но им не холодно.
Sam Winters came along and hauled me to jail just in time to keep me from getting kicked out to freeze.
Сэм Уинтерс отвез меня в участок как раз вовремя, прежде чем я успел замерзнуть, когда меня вышвырнули.
Some of them, blimey, they freeze you.
Здесь есть такие, что прямо замораживают.
They freeze me, too.
Они и меня замораживают.
Whenever I have to sing before strangers, I just freeze up.
Когда мне надо петь перед незнакомыми людьми, я просто впадаю в ступор.
Freeze, Bowers!
Ни с места, Бауэрс!
Tell me, if you freeze.
Скажи мне, если замерзнешь.
In its embrace let us burn or freeze.
Пусть будет он теплым или холодным.
Mr. Graham covers the Los Angeles area Where they hold a sales franchise For the deep freeze concern.
Мистер Грэхам часто бывает в Лос-Анджелесе по делам связанным с продажей холодильного оборудования.
And a little bit sick of the deep freeze business.
Но у нее были другие планы.
Well, now that you found me again, H. how are things in the deep freeze business?
Как идут дела с продажей холодильников?

News and current affairs

If Europe conveys the impression that its friendship with America depends on who wins the US presidential elections, it is likely to freeze the transatlantic relationship for years.
Если Европа создаст впечатление, что ее дружба с Америкой зависит от того, кто одержит победу на президентских выборах в США, то это, скорее всего, заморозит трансатлантические отношения на несколько лет.
After telling Americans how important government investment is for modern growth, he promised to freeze that spending for the next five years!
Рассказав американцам, какую важную роль государственные инвестиции играют для современного роста, он обещал заморозить эти расходы в течение следующих пяти лет!
Then, in October 1994, the US and North Korea entered into the Agreed Framework to freeze North Korea's nuclear program.
Затем, в октябре 1994 года, США и Северная Корея заключили рамочное соглашение о замораживании ядерной программы Северной Кореи.
Such a simple-minded budget policy as an across-the-board freeze in nominal budgets should be ended immediately.
Такая недалекая бюджетная политика как поголовное замораживание бюджета на номинальном уровне должна быть немедленно прекращена.
So the question now is what can China do to freeze--and, if possible, to reverse--North Korea's nuclear program.
Вопрос в том, что может Китай сделать сегодня, чтобы заморозить, а еще лучше остановить ядерную программу Северной Кореи?
An indefinite building freeze would lead to the immediate end of Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu's coalition government in Jerusalem, without giving Israel or Netanyahu anything tangible in return.
Замораживание строительства на неопределенный срок приведет к незамедлительному распаду коалиционного правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху в Иерусалиме, не давая ничего материального Израилю или Нетаньяху взамен.
It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание.
Eventually, world pressure subsides and the freeze fails to materialize.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
So long as Israeli soldiers control the occupied territories, the idea of a settlement freeze will not take root.
Пока израильские солдаты контролируют оккупированные территории, идея замораживания поселений не обретет под собой основание.
In fact, the demand for a settlement freeze is nothing more than a call to arms to a wide group of Israelis and their supporters to go and build on stolen Palestinian land.
В действительности, требование замораживания поселений является не чем иным, как призывом к оружию для более широкого круга израильтян и их сторонников, чтобы продолжать строить на украденной палестинской земле.
The Shamir government would be defeated at the polls, and the incoming Labor government would declare a freeze on all settlement construction, even on buildings that had already been started.
Правительство Шамира проиграет голосование, и вновь избранное лейбористское правительство провозгласит замораживание строительства поселений, даже зданий, которые уже были начаты.
Hamas believes that if Israel were to come under pressure and, for example, freeze settlement construction, Abbas's position would be strengthened.
Хамас считает, что если Израиль окажется под давлением и, например, заморозит строительство поселений, позиции Аббаса укрепятся.
In America, at least, 2006 is likely to be another year in which stagnant real wages freeze, or even erode, the living standards of those in the middle.
Во всяком случае, в Америке в 2006 году снижение реальной заработной платы может привести к ухудшению материального благосостояния среднего класса.
The decisive question, however, will be whether it will be possible to freeze the Iranian nuclear program for the duration of the negotiations to avoid a military confrontation before they are completed.
Решающий вопрос, однако, заключается в том, удастся ли заморозить ядерную программу Ирана на время переговоров, чтобы избежать военной конфронтации, прежде чем они будут завершены.

Are you looking for...?