English | German | Russian | Czech

exceed English

Translation exceed in Czech

How do you say exceed in Czech?

Examples exceed in Czech examples

How do I translate exceed into Czech?

Movie subtitles

And it came to pass that the Nephites did gather together a great number of men, even to exceed the number of 30,000.
Stalo se, že Nephiti shromáždili velké množství lidí! Dokonce možná víc jak 30.000!
You know, of course, that sabres must not exceed the maximum weight of 60 decagrams?
Víte, samozřejmě, že šavle nesmí překročit maximální hmotnost 60 dekagramů?
The King, sir, hath laid, sir, that in a dozen passes between yourself and him he shall not exceed you three hits. He hath laid down twelve for nine.
Král se vsadil, že z dvanácti výpadů nebude mít ani o tři body víc než ty.
I seek because I must exceed the stature of man in both good and evil.
Musím přesáhnout lidský rozměr. V dobrém i zlém.
I was sure that sooner or later you'd exceed your authority. You have.
Věděl jsem, že dřív nebo později přesáhnete míru svých pravomocí.
And don't exceed 63,000lbs, otherwise we shan't get off.
Nepřekročte třicet tun, nebo se neodlepíte.
You exceed the rights of a brother.
Přestupuješ bratrská práva.
We won't let you exceed your limit.
Nedovolíme vám překročit limit.
But the King doesn't like others to exceed him in certain areas.
Ale král nemá rád ty, jež ho přesahují v určitých oblastech.
The king has laid, that in a dozen passes between yourself and him, Laertes shall not exceed you three hits.
Král míní, že z dvanácti zápasů s vámi vás Laertes nepřekoná o víc než o tři zásahy.
American or Russian. The expected death toll from highway accidents as well as swimming and boating mishaps may well exceed last year's record high.
VAmerice i v Rusku odhaduje se, že úmrtnost při dopravních nehodách a neštěstích při koupání a plavbě lodí pravděpodobně výrazně překročí loňská rekordní čísla.
You really must be careful not to exceed four bars of pressure.
Opravdu nesmíš přesáhnout čtyři bary.
I'd heard of your gallantry, but you exceed my expectations!
Říká se, že jste duchaplný, ale předčil jste očekávání.
It's the safest place in the world, provided the combined weight of the two people does not exceed 1400 pounds.
Je to nejbezpečnější místo na světě, za přepokladu, že váha oněch dvou lidí v součtu nepřevyšuje 1400 liber.

News and current affairs

If coral bleaching thresholds remain steady, local summer temperatures will exceed those thresholds regularly within a few decades.
Jsou-li prahy vybělení korálů neměnné, budou je lokální letní teploty za několik desítek let pravidelně překračovat.
It has to move forward fast enough to exceed critical physical thresholds, which are significantly higher than those for most of Boeing's other (smaller) planes.
Musí se vpřed pohybovat dostatečně rychle, aby překonal kritické fyzikální prahy, které jsou výrazně vyšší než u většiny ostatních (menších) letadel Boeing.
Its defense expenditures represent nearly half the world total, and exceed those of the next 17 countries combined.
Výdaje USA na obranu představují téměř polovinu světového úhrnu a převyšují součet výdajů dalších 17 zemí v řadě.
Now reality has hit: newspapers report cases of borrowers whose mortgage payments exceed their entire income.
Teď udeřila realita: noviny přinášejí zprávy o dlužnících, jejichž hypoteční splátky převyšují celý jejich příjem.
It seemed to many as though government's reach had come to exceed its grasp, and that either its grasp had to be strengthened or its reach had to be reduced.
Mnohým se to jevilo tak, že akční rádius vlády přerostl její síly a že je tedy zapotřebí buď tyto síly doplnit, anebo omezit akční rádius.
It is widely predicted that when this happens, the economic and human losses will exceed that of any previous war.
Všeobecně se odhaduje, že k tomu dojde, hospodářské škody i ztráty na životech překonají všechny předchozí války.
Despite efforts to cut expenditures and boost tax receipts, current and prospective obligations (including pension liabilities) far exceed any feasible increase in government revenues.
Navzdory snaze seškrtat výdaje a zvýšit daňové příjmy dnes současné a potenciální závazky (včetně penzijních) dalece přesahují jakékoliv realizovatelné zvýšení vládních příjmů.
Costs invariably far exceed initial estimates, and planners often woefully underestimate the skills and funding needed to ensure maintenance and repairs.
Náklady bez výjimky dalece překračují původní odhady a plánovači často žalostně podceňují kvalifikaci a finance potřebné k zajištění údržby a oprav.
The benefits of conservation to the world as a whole far exceed the value of exploitation to a country like Papua New Guinea (PNG).
Přínos ochrany přírody pro svět jako celek vysoce překračuje hodnotu vykořisťování země, jako je Papua-Nová Guinea (PNG).
If global temperatures exceed the two-degree ceiling significantly, adaptation costs could reach double the worst-case figures, placing a crippling burden on the world economy.
Pokud ovšem globální teploty výrazně přesáhnou dvoustupňový strop, mohly by náklady na adaptaci dosáhnout dvojnásobku nejhorších odhadů, což by ochromujícím způsobem zatížilo světovou ekonomiku.
In the event of sovereign defaults, moreover, the cost of bailing out the banks may far exceed the cost of issuing Eurobonds or instituting a reasonable transfer regime.
V případě suverénních úpadků navíc může cena za záchranu bank dalece převýšit náklady na emisi eurobondů či zřízení rozumného transferového režimu.
In view of the current financial crisis - the latest in a series that capitalism has seen - it is fair to ask whether the benefits of capitalism, if any, still exceed the costs.
Ve světle současné finanční krize - poslední vampnbsp;řadě krizí, které kapitalismus zažil - je fér klást si otázku, zda výhody kapitalismu, jsou-li jaké, převažují jeho náklady.
By any estimate, with a decent safety net for workers who lose their jobs, the benefits of deregulation far exceed the costs and the pain they cause.
Podle všech odhadů výhody deregulace - za předpokladu vytvoření rozumné záchranné sítě pro zaměstnance, kteří přijdou o práci - vysoce převažují nad náklady a bolestí, kterou tato deregulace způsobuje.
Moreover, increasing a bank's leverage can be very profitable when returns on investments exceed the cost of funding.
Když výnosnost investic převyšuje cenu peněz, je dále velice lukrativní zvyšovat koeficient zadlužení banky.

Are you looking for...?