English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB dobýt IMPERFECTIVE VERB dobývat

dobýt Czech

Meaning dobýt meaning

What does dobýt mean in Czech?

dobýt

conquer násilně získat kontrolu (nad územím) získat těžbou

Translation dobýt translation

How do I translate dobýt from Czech into English?

Synonyms dobýt synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dobýt?

Conjugation dobýt conjugation

How do you conjugate dobýt in Czech?

dobýt · verb

Examples dobýt examples

How do I use dobýt in a sentence?

Movie subtitles

Společně můžeme dobýt celý svět.
Together we could conquer the world.
A poletí zas a znovu. Dokud se nepodaří přistát a dobýt Měsíc.
Yes, and go again and again - until the landing is made and the moon is conquered.
Ne, musíme pevnost dobýt, než dorazí posily.
No, we gotta take that fort before reinforcements get here.
I ty musíš nějaký dobýt.
You must capture one too.
Tuto pevnost lze dobýt a ji dobudu.
This citadel can and shall be taken, and I'm the boy to do it.
Řekl jsi, že jste shromáždili sestavu lodí a chystá se nás dobýt.
You told the assembly you were sailing off to capture us.
Teď musím dobýt město.
I just hit town.
Kdysi dávno se celá armáda pokoušela dobýt místo zvané Trója,. ale k ničemu to nevedlo.
Way back, there was a whole army trying to knock over a place called Troy. and getting nowhere fast.
Nevěděl jsem, že chcete znovu dobýt svět.
I didn't know you were planning a comeback.
Nenávidím slovo dobýt.
I hate that word.
Jak se na to dívám, chtějí z domorodců udělat vojáky a dobýt celou Afriku.
The way I look at it, they plan to make soldiers of the natives and take over all Africa.
Váš král by si určitě nepřál, abych se urazil, byl jste poslán na tajnou misi, kapitáne, abyste mi pomohl dobýt Jižní Ameriku, bude to úspěch i Anglie.
Your king would not wish you to offend me. You were charged with a mission, captain: To aid me in my conquest of the Americas.
Že bys je mohl dobýt láskou?
That you might conquer them with love?
Ale netvrďte mi, že není stálou hrozbou pro vaše zásobovací línie, že to není otevřená rána na vašem boku, nebo že nemůžete dobýt Egypt bez dobytí Tobruku.
But don't tell me it isn't a constant threat to your supply line, that it isn't an open sore in your side, or that you can take Egypt without first smashing it.

News and current affairs

Nebylo by pro těžké přesvědčit obyčejné Rusy, nalomené dnešní xenofobní propagandou, že Tbilisi, Sevastopol, Astana i Tallinn patří Rusku a že je třeba je dobýt silou.
It would not be difficult for them to convince ordinary Russians, who have already been primed by today's xenophobic propaganda, that Tbilisi, Sevastopol, Astana, and Tallinn belong to Russia and should be taken by force.
K velkému údivu revolučních partyzánů to ale vláda se svým plánem dobýt ztracenou oblast myslela naprosto vážně.
Instead, to the FARC's astonishment, the government's plan to retake control of the region was serious.
Německu se nepodařilo položit na lopatky Francii a poté dobýt Rusko.
Germany did not knock out France and then conquer Russia.
Ibn Saúd dokázal dobýt a sjednotit obrovské území Arabského poloostrova, dát mu název podle svého rodu a odcizit, rozdělit a ovládnout své bratrance a bratry s cílem založit skrz své syny jasnou a nezpochybnitelnou nástupnickou linii.
Ibn Saud managed to conquer and unite the vast territory of the Arabian Peninsula, give it his family name, and alienate, divide, and control his cousins and brothers in order to establish a clear and undisputed line of succession through his sons.
Jak mohou německé firmy dobýt svět, když musejí bojovat s jednou rukou svázanou jejich vlastní vládou a dělnictvem?
How can German firms which should be world-beaters succeed if they have to fight with one arm tied behind their back by their very own government and workers?
Levice možná nebude schopna nalézt skutečné odpovědi na všechny své nesnáze, ale pomocí celého spektáklu pragmatických politik a rétoriky je schopná znovu dobýt své pozice.
The left may have not found any real answers to its predicaments, but through a pragmatic patchwork of policies and rhetoric it managed to reclaim the center stage.

Are you looking for...?