English | German | Russian | Czech

dobývání Czech

Translation dobývání translation

How do I translate dobývání from Czech into English?

dobývání Czech » English

quarrying gaining extracting conquering capturing

Synonyms dobývání synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dobývání?

Inflection dobývání inflection

How do you inflect dobývání in Czech?

dobývání · noun

+
++

Examples dobývání examples

How do I use dobývání in a sentence?

Movie subtitles

Prahnoucí po dobývání, obchodu, kolonizaci a konverzi, vyváželi svou civilizaci z jejich malého koutu západní Eurasie do všech koutů světa.
Thirsting after conquest, commerce, colonisation and conversion, they exported their civilization from their little nook of Western Eurasia to every corner of the globe.
Nakonec astronomové nalézají střelu a rychle se nasoukají do jejího nitra. Díky této výhodě jsou úspěšní proti nepřátelskému dobývání.
At last, the astronomers have found the shell and quickly shut themselves in the interior.
Která dívka by nestála za dobývání, když se o půlnoci zhroutí muži k nohám?
What girl could fail to make a conquest who collapsed at a man's feet in the moonlight?
Och, Richarde anglický, to není tak jednoduché, jako dobývání.
Oh, Richard of England, it's not as easy as that.
Vědecké dobývání důležitého poznatku není nikdy hloupé.
The scientific conquest of an important subject is never dull.
Příběhy o dobývání a krveprolití.
Ugly stories of conquests and bloodshed.
Dobývání znamená zcivilizovat svět pod jednou mocí.
Conquest? But what's conquest? Only method of uniting and civilizing the world under one power.
Generál Bernadotte neschvaluje dobývání.
General Bernadotte doesn't approve of conquest.
Pokud naši nepřátelé, s lžemi jako tyto mohou přesvědčit Brity, že jsi nezpůsobilý panovat Siamu budou naše moře brzy plná lodí lačnících po dobývání.
If enemies of ours, with lies such as this can convince British that you are unfit to be ruler of Siam our seas will soon be thick with ships, greedy for conquest.
Řekněme ještě 25 procent padne při dobývání Ant Hill.
Let's say another 25 percent in actually taking the Ant Hill.
Vypadá to, že cvičíme spíš dobývání než obranu.
We seem to spend more time training for seizure than for prevention.
Řekl, že tráví víc času výcvikem dobývání než obrany.
He said they were spending more time training for seizing than for preventing.
I vy ve svých milostných výbojích, při dobývání ženy, při milování, potřebujete být stimulován pocitem nebezpečí.
It's evident in all your amorous adventures that in order to conquer a woman and love her you have always needed the stimulus of danger.
Láska je nebezpečí a dobývání a my se budeme zpíjet spolu. Kapku po kapce.
Love is a mixture of risk and conquest and we will taste it together, drop by drop.

News and current affairs

Obdobně se kvůli dobývání pastvin a pěstování potravinových plodin v mnoha částech světa mýtí tropické deštné lesy.
Likewise, in many parts of the world, tropical rainforest is being cleared for pasture land and food crops.
V koloniální éře bylo dobývání bohatství ze spravovaných území oficiálním účelem imperiální moci.
In the colonial era, it was the official purpose of imperial power to extract wealth from the administered territories.
Soutěživost rovněž znamená konec takzvaného dobývání renty a ochrany tradičních podnikových výhod.
Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages.
Zaprvé, vysoké úrokové sazby snižují cenu skladovatelných komodit, neboť zesilují motivaci těžit raději dnes než zítra, takže zvyšují tempo produkce ropy, dobývání zlata či těžby dřeva.
First, high interest rates reduce the price of storable commodities by increasing the incentive for extraction today rather than tomorrow, thereby boosting the pace at which oil is pumped, gold is mined, or forests are logged.
Tvorba cen, od komodit po finanční aktiva, by měla být více tržně založená a transparentnější, přičemž by se měla zefektivnit alokace kapitálu a omezit rozsah dobývání renty a korupce.
From commodities to financial assets, price formation should become more market-based and transparent, while capital allocation should become more efficient and the scope for rent-seeking and corruption should be reduced.
Přesně to se však děje ve chvíli, kdy se vlády domnívají, že ekonomická spása spočívá v dobývání stále většího podílu na exportních trzích.
But that is precisely what happens when governments believe that economic salvation lies in winning a growing share of export markets.
V posledních letech společnost živě investovala do všeho kromě přípravy ložisek k dobývání.
In recent years, the company has spent vigorously on everything but developing its reserves.
Není zřejmě náhodou, že zesílilo dobývání rent a nerovnost, zatímco klesly daňové sazby pro nejbohatší, byly vykuchány regulace a oslabeno vymáhání stávajících pravidel: zesílily příležitosti k dobývání rent a vzrostly výnosy z něj.
It is perhaps no accident that rent-seeking and inequality have increased as top tax rates have fallen, regulations have been eviscerated, and enforcement of existing rules has been weakened: the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
Není zřejmě náhodou, že zesílilo dobývání rent a nerovnost, zatímco klesly daňové sazby pro nejbohatší, byly vykuchány regulace a oslabeno vymáhání stávajících pravidel: zesílily příležitosti k dobývání rent a vzrostly výnosy z něj.
It is perhaps no accident that rent-seeking and inequality have increased as top tax rates have fallen, regulations have been eviscerated, and enforcement of existing rules has been weakened: the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
Nikdo neví, kolik ropy zbývá a kolik bude stát její dobývání, přesto během příštího čtvrtstoletí, ba dokonce snad během několika nejbližších let, bude světová produkce ropy zřejmě kulminovat.
Nobody knows how much oil is left and how much it will cost to extract, but the peak of global oil production will probably be reached sometime in the next quarter century, perhaps even in the next few years.
Některá stará podezření ohledně Ruska pochopitelně na Západě přetrvávají - nejvýrazněji ve vztahu k Iráku (největší ruská ropná společnost Lukoil tu přednedávnem podepsala novou dohodu o dobývání iráckých ropných polí).
Of course, some of the old suspicions about Russian motives linger in the West, most particularly over Iraq (where Lukoil, Russia's biggest oil company, recently signed a new deal to develop Iraqi oil fields).
Dobývání íránských zásob zemního plynu by levnou jadernou energii nenahradilo, protože plyn je mnohem výnosnější, použije-li se jinak než k výrobě elektřiny.
Iran's natural gas resources, if developed, would not be a substitute for cheap nuclear power, because gas is more profitable in other uses than in power generation.
Dobývání renty pokřivuje ekonomiku.
Rent-seeking distorts the economy.
Prostor pro chování směřující k dobývání renty omezí závazky k transparentním privatizačním aukcím a konkurenčním nabídkovým řízením při veřejných zakázkách.
Commitments to transparent privatization auctions and competitive bidding for procurement reduce the scope for rent-seeking behavior.

Are you looking for...?