English | German | Russian | Czech

continue English

Translation continue in Czech

How do you say continue in Czech?

Examples continue in Czech examples

How do I translate continue into Czech?

Simple sentences

Once you begin, you must continue.
Když začneš, musíš pokračovat.
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
Každý čtvrtý spotřebitel si myslí, že cena v budoucnu bude stoupat.
I must continue.
Musím pokračovat.
I think we should continue this conversation outside.
Myslím, že bychom v tomto rozhovoru měli pokračovat venku.
I want to continue working here.
Chci tu dále pracovat.
I want to continue working here.
Chci tady pokračovat v práci.
I wanted to continue doing that.
Chtěl jsem v tom pokračovat.
Continue where you left off.
Pokračuj tam, kde jsi skončil.

Movie subtitles

That's Impossible, continue!
Neexistuje, pokračuj!
If we are to continue, we must find a station.
Pokud budeme pokračovat, tak tu stanici musíme najít.
I can't continue my mission in this way!
Nemohu pokračovat ve své misi tímto způsobem!
And as we continue investigating the clues to this cosmic mystery, we have to remember to keep an open mind.
A jak budeme pokračovat ve zkoumání klíče k tomuto kosmickému tajemství, musíme mít na paměti, že máme mít otevřenou mysl.
And. just. let's continue the convo later, okay?
A.. jen.. dokončeme tu konverzaci později, dobře?
No, no. Please continue.
Ne, prosím pokračujte.
You will continue at your current wage.
Konec diskuze.
Please do continue your story, Julia.
Prosím, dokončete svůj příběh, Julio.
I don't see much of a future for us if you continue to act this way.
Nemyslím, že budeme moci být spolu, jestli se budeš takhle chovat.
You are making a big mistake, Mr. Yquem, if you continue to neglect your wife!
Děláte velkou chybu, pane Yqueme, když svou paní tolik zanedbáváte!
If you continue to refuse to see me, then tomorrow the whole city will know about that mysterious incident on the day of your betrothal to your husband.
Pokud dále trváte na tom, že nepřijmete, bude zítra celé město vědět, jak to bylo s onou příhodou v den vašeho zasnoubení.
The others continue the wild chase.
Pokračuje divoká štvanice ostatních.
Well then, we shall continue pounding!
Takže jsme znovu na tahu.
I must continue on to Borgo Pass.
Musím dál do průsmyku Borgo.

News and current affairs

So, yes, there are solid fundamentals that arguably support today's higher gold price, although it is far more debatable whether and to what extent they will continue to support higher prices in the future.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Terrorists continue to be outliers with limited appeal at best.
Teroristé zůstávají ojedinělými odchylkami od normy, jejichž přitažlivost je přinejlepším omezená.
Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so.
Samozřejmě chceme i nadále nacházet způsoby, jak sebe učinit zranitelnými méně a teroristy více.
Relations with Russia are of vital importance if Europe is to continue to improve the quality of life of its citizens and address concerns of safety.
-li Evropa i nadále zvyšovat životní úroveň svých občanů a umět řešit jejich obavy o bezpečnost, jsou vztahy s Ruskem nesmírně důležité.
But this substitution cannot continue indefinitely.
Tato substituce ale nemůže trvat navěky.
Serbia would save face, and would continue to have a say on crucial matters concerning Kosovo, including the treatment of the Serbian minority.
Srbsko by si zachránilo tvář a mohlo by i nadále mluvit do zásadních věcí ohledně Kosova, včetně zacházení se srbskou menšinou.
But the parliament he has in mind is a mutant, one where the authoritarian rule of the criminal clans Kuchma controls will continue, unabated, behind the facade of parliamentary procedure.
Parlament, který si představuje, je ovšem mutant, jehož prostřednictvím bude za fasádou parlamentní demokracie pokračovat autoritářská vláda kriminálních klanů, jež Kučma ovládá.
The response - massive spending cuts - ensures that unacceptably high levels of unemployment (a vast waste of resources and an oversupply of suffering) will continue, possibly for years.
Reakce - rozsáhlé výdajové škrty - se postará o to, že zůstanou zachovány nepřijatelně vysoké míry nezaměstnanosti (obrovské mrhání prostředky a zahlcení strádáním), možná na celá léta.
To contain today's financial and economic crisis, Europe will also need to continue the cooperation that it has shown up to this point.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již dosud prokazovala.
We are approaching a point of no return, at which feedback loops will kick in and continue to warm the planet, no matter what we do.
Blížíme se do bodu, za nímž nebude návratu, neboť začnou působit zacyklené zpětné vazby a budou planetu nadále ohřívat, děláme, co děláme.
Certainly, it mollifies China's leaders, offering them a stronger incentive to continue to work within the existing international monetary regime.
Rozhodně uspokojuje čínské představitele a nabízí jim silnější podnět pokračovat v práci v rámci stávajícího mezinárodního měnového režimu.
They continue to favor strategies that are better suited to combating crisis than to promoting post-crisis healing.
Stále upřednostňují strategie, které se hodí spíš k boji proti krizi než k podpoře postkrizového uzdravení.
There should be no doubt about the answer: it is clearly in the EU's interest to see Turkey's democracy and economy continue to strengthen.
S odpovědí by se nemělo nijak váhat: je zřetelně v zájmu EU být svědkem dalšího zpevňování turecké demokracie a ekonomiky.

Are you looking for...?