English | German | Russian | Czech

comprehensive English

Translation comprehensive in Czech

How do you say comprehensive in Czech?

Examples comprehensive in Czech examples

How do I translate comprehensive into Czech?

Movie subtitles

The most vital and comprehensive exercise in which the Home Guard have taken part.
Toto je nejdůležitější a nejobsáhlejší cvičení, kterého se domobrana zúčastní.
The authorities were very comprehensive.
Mluvil jsem se všemi hlavouny v zóně, překvapivě všichni podporují.
It is vivid, comprehensive.
Je to výraz živý a neotřelý.
Well, this requires quite a comprehensive change.
No, to vyžaduje velice důkladnou změnu.
You can buy a comprehensive brochure, with an appendix about the green archer for only 10 shilling's..
O zeleném lučištníku si můžete koupit kompletní brožuru s přílohou. jen za 10 šilinků.
That's comprehensive anyway.
Hm. smetanu?
For the first six months I made a comprehensive study of depravity.
Prvního půl roku jsem věnovala důkladnému studiu zdejších neřestí.
Not for nothing has she made a comprehensive study of depravity.
Ne nadarmo studovala světské neřesti.
Yes, really that was er, fairly comprehensive.
Ano, to bylo, ehm, celkem obsáhlé.
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation.
Na základním stupni výuky, v němž se nacházíte, je těžké najít vysvětlení pro mnohé věci.
This is the new physics building, which is very comprehensive, as you shall see.
Toto je nová fyzikální budova, je v všechno.
Comprehensive program.
Ambiciózní program.
Your records are very comprehensive.
Vaše záznamy jsou velmi podrobné.
It's very comprehensive, Major Baker.
To je velmi podrobné, majore Bakere.

News and current affairs

The British government recently issued the most comprehensive study to date of the economic costs and risks of global warming, and of measures that might reduce greenhouse gas emissions, in the hope of averting some of the direst consequences.
Britská vláda nedávno vydala dosud nejobsáhlejší studii ekonomických nákladů a rizik plynoucích z globálního oteplování, jakož i opatření, která by mohla snížit emise skleníkových plynů, v naději, že se tak podaří odvrátit nejhrozivější dopady.
In addition, it would help if the US could take a strong lead by ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Navíc by pomohlo, kdyby se USA postavily rázně do čela tím, že ratifikují Smlouvu o všeobecném zákazu jaderných zkoušek.
Awareness, boldness, and comprehensive policymaking have come as a relief to French investors, and have left them better positioned to face the crisis.
Vnímavost, odvaha a komplexní přístup k tvorbě politik přinesly úlevu francouzským investorům a zajistily jim lepší podmínky pro zvládání krize.
Yet he has never proposed comprehensive reform of either the personal or corporate income tax.
Přesto nikdy nenavrhl rozsáhlou reformu daně z příjmu fyzických či právnických osob.
Its involvement in the Israeli-Palestinian conflict will likely be limited to maintaining the status quo rather than seeking a comprehensive settlement.
Zapojení USA do izraelsko-palestinského konfliktu se pravděpodobně omezí spíše na udržování statu quo než na snahu o celkové urovnání.
One challenge is the need to arrest the erosion of America's relative power, which in turn requires comprehensive domestic renewal, including fiscal consolidation.
Jedním takovým problémem je potřeba zastavit erozi americké relativní síly, což potažmo vyžaduje rozsáhlou obnovu doma, a to včetně fiskální konsolidace.
The post-2015 global development agenda must take a comprehensive approach, combining poverty-reduction measures with peace-building initiatives and strategies for economic transformation.
Agenda globálního rozvoje po roce 2015 musí zaujmout všeobecný přístup, v němž se budou opatření na snížení chudoby snoubit s mírovými iniciativami a strategiemi hospodářské transformace.
Thinking about countries in these comprehensive terms also provides a different strategic perspective.
Uvažuje-li se o zemích v těchto komplexních souvislostech, přináší to také odlišnou strategickou perspektivu.
A comprehensive approach must recognize the speed of internal change, especially in the minds of ordinary North Koreans.
Všestranný přístup musí brát na vědomí rychlost vnitřních změn, zejména v myslích obyčejných Severokorejců.
A comprehensive approach is required - one that focuses as much on the human dimension as on the security dimension.
Zapotřebí je všestranný přístup, který bude klást důraz nejen na bezpečnostní, ale i na lidský rozměr.
Moreover, it implies that the crisis is fully under European control, and that the European authorities have elaborated a comprehensive plan that will resolve all of Greece's fiscal and structural problems.
Navíc předpokládá, že Evropa krizi plně pod kontrolou a že evropské úřady sestavily komplexní plán, který všechny řecké fiskální a strukturální problémy vyřeší.
When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact.
Premiér Wen během návštěvy před několika týdny podepsal komplexní pakt pětileté strategické spolupráce.
But, if the eurozone is to survive and prosper beyond the current crisis, it will also need comprehensive structural reforms to boost internal labor mobility and defuse the pressures caused by economic adjustment among nations and regions.
-li ale eurozóna přežít a po odeznění nynější krize prosperovat, bude rovněž potřebovat komplexní strukturální reformy, které posílí její vnitřní mobilitu pracovních sil a zmírní tlaky vyvolané ekonomickou korekcí mezi státy a regiony.
Under Wolfensohn, the World Bank followed through on this comprehensive and coordinated approach in a concrete fashion, making significant inroads into global poverty.
Za Wolfensohna Světová banka uskutečňovala tento komplexní a koordinovaný přístup konkrétními kroky a podnikala významné bitvy proti světové chudobě.

Are you looking for...?