English | German | Russian | Czech

superior English

Translation superior in Russian

How do you say superior in Russian?

Examples superior in Russian examples

How do I translate superior into Russian?

Simple sentences

You must inform your superior of the results.
Ты должен сообщить результаты своему начальнику.
Your pitching is far superior to mine.
Твоя подача намного лучше моей.
Your pitching is far superior to mine.
Ваша подача намного лучше моей.
I will judge whether it is superior or not.
Я буду судить, более это важно или нет.
This dictionary is superior to that one.
Этот словарь лучше, чем том.
This watch is superior to that one.
Эти часы лучше, чем те.
This machine is superior in quality to that one.
Эта машина лучшего качества, чем та.
You are my equal; not my inferior or superior.
Ты мне равный, не выше и не ниже меня.
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
Мягкая шерсть дороже грубой, но и то, и другое лучше синтетики, производимой из нейлона.
Machines that his company produces are superior to ours.
Машины, которые делает его компания, лучше, чем наши.
He is superior to me in English.
Его английский лучше моего.
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
Острота слуха у собаки намного выше, чем у человека.
A guest should not try to make himself superior to the host.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
Tom drowned in Lake Superior three years ago.
Том утонул в Верхнем озере три года тому назад.

Movie subtitles

She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that Pistachio is the superior animal.
Она заблуждается, полагая, что её питомец встал на пути к моей победе, хотя очевидно, что Фисташка - куда более совершенное создание.
I command you as your superior officer!
Я вам приказываю как старший по званию!
You think you're superior, but you're quite an ordinary man. even if you did marry money. and people like me have got to slave for you. for 320 marks a month.
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас. за триста пятьдесят марок в месяц.
Far superior to many people one meets on boats.
Неизмеримо лучше многих, кого можно встретить на корабле.
We want to see the Mother Superior.
Мы хотим видеть Мать-настоятельницу.
It is having a superior earning power that makes you that way.
Ваша самоуверенность прямо пропорциональна. вашей покупательной способности.
I'll report you to your superior officer!
Я сообщу вашему командующему офицеру.
They're written by a type of man so far superior to you it isn't even funny.
Их писал человек, настолько выше вас, что даже не смешно.
What proof could you bring that good is superior to evil?
У вас есть доказательства того, что добро лучше зла?
Mount them, and make incision in their hides, that their hot blood may spin in English eyes, and quench them with superior courage, ha!
На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан!
For I long since killed a person. much superior to either of them. myself.
Потому что задолго до этого я убил человека, который был выше их всех на голову -самого себя.
Superior Cab Company?
Таксопарк?
That's where we're superior.
Вот здесь мы на высоте, Филипп.
As such, the privilege of committing it should be reserved for those few who are really superior individuals. And the victims - inferior beings whose lives are unimportant anyway.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.

News and current affairs

This modern, progressive, and peaceful model is unique and superior to all other currently available approaches to the fundamental questions of political order.
Эта современная, прогрессивная и мирная модель является уникальной и превосходит все другие существующие в настоящее время подходы к фундаментальным вопросам политического порядка.
Surely, imitation will someday impinge on superior US growth performance as well.
Несомненно, однажды имитация посягнет и на превосходящее американское увеличение производительности.
Throughout this period, the brightest students were drawn away from their native lands, attracted by superior research universities and opportunities.
Всё это время самые лучшие студенты покидали свои родные страны, привлечённые более заманчивыми предложениями и грандиозными исследовательскими институтами.
Who will decide which child will have superior protection against cancer and heart disease?
Кто будет решать, какой ребенок будет иметь более высокую защиту от рака и сердечно-сосудистых заболеваний?
The personal charm of the Dalai Lama, combined with the Himalayan air of superior spiritual wisdom, has promoted a caricature of a mystical, wise, and peace-loving people being crushed by a brutal empire.
Личное очарование Далай-ламы вместе с гималайским воздухом высшей духовной мудрости способствовали созданию карикатуры мистических, мудрых и миролюбивых людей, сокрушенных жестокой империей.
His salary is seven times that of the chairman of the US Federal Reserve and nearly 3 times higher than that of his own superior, the Hong Kong Chief Executive.
Его зарплата в семь раз превышает зарплату председателя ФРС США и почти в три раза своего собственного начальника, главного управляющего Гонконга.
Performance enhancing drugs cheapen sport, making winners out of also-rans, and depriving virtuous and superior athletes of the victories that should be theirs.
Допинг понижает ценность спорта, делая победителей из посредственных спортсменов и лишая честных и превосходных спортсменов по праву принадлежащей им победы.
Still, the Egyptian artillery was superior, and should have at least silenced the tanks firing at the trench line.
Тем не менее, египетская артиллерия была намного сильнее, и должна была уничтожить израильскую артиллерию и по крайней мере подавить танки, которые стреляли по линии траншей.
If the government has superior information and analysis, and correctly assesses that public fear is not justified, then of course it makes sense to take advantage of the information - by issuing more debt, for example.
Если правительство имеет превосходную информацию и способ анализа, и в последствии правильно оценивает, что общественный страх не обоснован, то, конечно, есть смысл воспользоваться информацией - например путем выдачи большего количества долгов.
Although some Americans always like to boast about their superior work ethic, this disparity in working hours between the US and Europe has not always existed.
И хотя некоторые американцы любят хвалиться превосходством своей рабочей этики, эта разница в количестве рабочих часов между США и Европой существовала не всегда.
Superior German economic performance has bid up the euro and European interest rates to levels that, while comfortable for the Germans, put pressure on the euro zone's laggards.
Более высокие экономические показатели Германии подняли курс евро и ставки процента в Европе до уровня, который устраивает немцев, но ставит в тяжелое положение те страны еврозоны, которые отстают от них в проведении реформ.
The idea was that individuals with superior genetic variants would be more likely to survive, reproduce, and pass on their genes than those without them.
Идея заключалась в том, что у людей с отличными генетическими данными будет больше шансов выжить, воспроизводить и передавать свои гены, чем у людей без подобных данных.
Despite bravado about American superiority, the students themselves do not seem to feel superior, and wonder if they will be living emerging-country lives of their own in coming years.
Несмотря на браваду об американском превосходстве, сами студенты, кажется, не чувствуют себя превосходными, и хотят знать, не будут ли они сами в ближайшем будущем жить так, как живут люди в странах, которые выходят на международный рынок.
Nor does recent scientific research imply that men (or women) are superior, much less justify invidious discrimination.
Также последние научные исследования не подразумевают, что мужчины (или женщины) имеют превосходство, они значительно меньше оправдывают несправедливую дискриминацию.

Are you looking for...?