English | German | Russian | Czech
B1

центральный Russian

Meaning центральный meaning

What does центральный mean in Russian?

центральный

находящийся в центре, в середине чего-либо главный, руководящий наиболее существенный среди других, важнейший Сверхценные идеи, будучи эмоционально весьма насыщенными, занимают в психике центральное место и мешают человеку быть в достаточной мере беспристрастным и объективным в своих суждениях.

Translation центральный translation

How do I translate центральный from Russian into English?

Центральный Russian » English

Central Stadium

Synonyms центральный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as центральный?

Examples центральный examples

How do I use центральный in a sentence?

Simple sentences

Центральный парк рядом с местом, где я работаю.
Central Park is near where I work.

Movie subtitles

Возьми несколько парней, и приезжайте на Центральный вокзал.
Get a hold of a couple of the boys and go over to Grand Central Station.
Центральный лондонский вокзал, я полагаю?
London terminus, I suppose?
Я их центральный нападающий.
I'm their centre forward.
Я хотел начать вечер с хорошей партии в покер а меня занесло в Центральный Парк поиграть в ковбоев и индейцев.
I start out the evening with a nice poker game in view and wind up in Central Park playing cowboys and Indians.
Через центральный вход!
Get out the front!
Никому не покидать здание, кроме как через центральный вход.
Nobody leaves the building except through the front.
Это Тиргартен, некогда - центральный берлинский парк.
This is the Tiergarten, used to be the Central Park of Berlin.
Он пошел в Центральный парк и искупался.
He went to the Park Central and had a swim.
Центральный, огонь.
Fire center.
Слушай, дай мне Центральный дивизион, пожалуйста.
Listen, give me central division, will you, please?
Я бы ограбил Центральный банк Италии, да квалификации не хватает.
I'd rob the Central Bank, but I haven't got the training.
Центральный банк может это сделать.
That's up to you.
Центральный банк теперь вынужден действовать втихаря.
And the Bank of France is going to have to act as a corrupt unofficial broker.
Так. Вы знаете центральный парк перед Пале-Ройялем?
Do you know the center garden at the Palais Royale?

News and current affairs

То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Just because European governments have failed to put bread on their constituents' tables doesn't mean that the European Central Bank should likewise fail in its job of promoting price stability in the euro zone.
Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
It seems clear that the European Central Bank will be forced to buy far greater quantities of eurozone sovereign (junk) bonds.
КЕМБРИДЖ: Растущие цены на нефть и укрепляющийся доллар породили инфляцию в Европе и заставили Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) поднять процентную ставку еще на одну отметку.
CAMBRIDGE: Caught by rising inflation from oil prices and a soaring dollar, the European Central Bank (ECB) has raised interest rates yet another notch.
Экономический рост - это замечательно, а инфляция - просто ужасно; никакой центральный банк не сможет избежать необходимости выбора: он обязан восстановить стабильность цен, пусть даже в жертву будет принесен рост экономики.
Growth is wonderful; inflation is terrible; a central bank cannot avoid choosing: it must restore price stability even if that means sacrificing growth.
Если бы продолжающееся финансирование частным сектором этого дефицита оказалось под угрозой, то Европейский Центральный Банк и Банк Японии вмешались бы и скупили бы все те доллары, которых поострегся частный сектор.
Were there a risk to the continued funding of these deficits by the private sector, the ECB and the Bank of Japan would step in to buy all the dollars that their private sectors had shunned.
На данный момент, инвесторы будут продолжать думать о евро просто как о проблеме (и точно так же поступает Европейский Центральный Банк).
For the time being, investors will continue to think of the euro as a problem just as the ECB does.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
It can ask the central bank for help and sell some of its assets for cash.
Центральный европейский банк на настоящий момент сохраняет спокойствие, но он также, вероятно, воздерживается от увеличения процентных ставок отчасти из-за страха сделать евро еще дороже, несмотря на то, что он уже достиг рекордного уровня.
The European Central Bank is staying calm for the moment, but it, too, is probably holding back on interest-rate hikes partly out of fear of driving the euro, already at record levels, even higher.
Это центральный вопрос, и не только для Европы.
That is a central issue, and not just for Europe.
Главы правительств стран Европейского Союза и Европейский центральный банк изначально отвергли идею привлечения Международного валютного фонда, но не запасли план для отступления.
European Union heads of government, and the European Central Bank, initially rejected the idea of involving the International Monetary Fund, but without a fall-back plan.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки.
To stem the outflow of dollars, the central bank may well be forced to raise interest rates.
Кроме того, мощные японские сельскохозяйственные группы интересов, особенно Центральный союз сельскохозяйственных кооперативов, могут усилить свою оппозицию как к трехстороннему ЗСТ с Китаем и Южной Кореей, так и к ТТП с США.
Moreover, Japan's powerful agricultural interest groups, especially the Central Union of Agricultural Cooperatives, may strengthen their opposition to both a trilateral FTA with China and South Korea and the TPP with the US.
Существует также еще один центральный вопрос, которому до сих пор не уделялось того внимания, которого он заслуживает: кто в действительности должен взять на себя ответственность за эвтаназию?
There is also another central question that has not yet been granted the attention it merits: who should actually take responsibility for the assistance?
Это послужило причиной кредитного кризиса и длительной дефляции в конце 1990-х годов, так как центральный банк попытался навести порядок.
This caused a credit crunch and prolonged deflation in the late 1990's, as the central government tried to clean up the mess.

Are you looking for...?