English | German | Russian | Czech

scratch English

Translation scratch in Russian

How do you say scratch in Russian?

Scratch English » Russian

Скретч

Examples scratch in Russian examples

How do I translate scratch into Russian?

Simple sentences

There's a scratch here. Could you give me a discount?
Здесь царапина. Вы не могли бы сделать мне скидку?
The cat started to scratch the carpet.
Кот стал царапать ковёр.
My cat likes it when I scratch her behind the ears.
Моему коту нравится, когда я чешу ему за ушами.
They had to start from scratch.
Им пришлось начать с нуля.
Bears like to scratch their back on tree bark.
Медведи любят чесать спины о кору деревьев.
My cat purrs when I scratch behind his ears.
Мой кот урчит, когда я чешу его за ушами.
Bears often scratch their backs on the bark of trees.
Медведи часто чешут спины о кору деревьев.
I want to scratch my nose.
Я хочу почесать нос.
The doctor said you shouldn't scratch your wounds.
Врач сказал, тебе нельзя расцарапывать свои раны.
I cannot scratch. I don't have finger nails.
Я не могу почесаться. У меня нет ногтей.
If you anger the cat, it will certainly scratch you.
Если разозлишь кошку, она тебя обязательно поцарапает.
It's only a scratch.
Это всего лишь царапина.
We need to start from scratch.
Нам нужно начать с нуля.
We need to start from scratch.
Нам нужно начать всё сначала.

Movie subtitles

I'm wounded! It's just a scratch, you yellow rat!
Это всего лишь царапина, ты трусливая крыса.
Now, baby, it's only a scratch.
Эй, крошка, это лишь царапина.
No, just a scratch.
Нет, царапина.
Well, why start at scratch?
Зачем начинать с начала?
Looking for a punk kid because he gave an old man a pin scratch.
Запросто может перевести меня на участок в Гарлем.
Scratch him! Scratch him!
Давай, Фрэнчи, устрой ему!
Scratch him! Scratch him!
Давай, Фрэнчи, устрой ему!
This is no time to scratch.
Эй, не время чесаться!
You can never have enough proof, Kay. Look, let's forget about the divorce and try and make a go of it, just once more, starting from scratch.
Ты никогда не будешь иметь достаточно оснований, Кей, давай забудем о разводе и попытаемся все исправить, еще раз, начав все сначала.
You're gonna get a new nightgown if I have to buy two silkworms and start from scratch.
Ты получишь новую ночную рубашку, даже если мне придеться купить двух шелкопрядов и начать с нуля.
I'd scratch her eyes out, I guess.
Я ей, наверное, глаза выцарапаю.
I really wouldn't care to scratch your surface, Mr. Kralik because I know exactly what I'd find.
А мне и не хочется копаться в вас, мистер Кралик,...потому что я точно знаю, что найду.
Just a scratch.
Это просто царапина.
And I shall issue an official bulletin allowing them to scratch themselves?
А мне выпустить официальный бюллетень, разрешающий чесаться?

News and current affairs

As a result, the DPJ has announced plans to revoke the LDP's guidelines for a ceiling on budget requests so as to formulate its own budget from scratch. It will also revise the supplementary budget as well.
В результате, ДПЯ объявила о своих планах отменить руководящие принципы ЛДП при установлении потолка в бюджетных заявках с тем, чтобы сформулировать свой собственный бюджет с нуля. Она также пересмотрит и дополнительный бюджет.
We scratch our heads about America's gun laws.
Мы остаемся в недоумении относительно американского закона об оружии.
Should we burn our existing textbooks and rewrite them from scratch?
Может, нам надо сжечь современные учебники и написать абсолютно новые?
But it is equally impossible to start from scratch.
В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля.
The receipts can be used as scratch cards to win small amounts of cash, but they also serve as lottery tickets for winning larger amounts.
Квитанции можно использовать как скретч-карты, чтобы выиграть небольшие суммы денег, но они также служат лотерейными билетами для получения более крупных выигрышей.
In Germany, which suffered from hyper-inflation in 1923, there is widespread fear that people will again lose their savings and need to start from scratch.
В Германии, которая пострадала от гиперинфляции в 1923 году, широко распространены опасения, что люди снова потеряют свои жизненные сбережения и будут вынуждены начинать всё с нуля.
A land market must be created virtually from scratch.
Рынок земли фактически должен быть создан с нуля.
Indeed, the recent revelations about National Security Agency surveillance programs barely scratch the surface of the issue.
Действительно, недавние утечки информации о программах наблюдения Агентства национальной безопасности едва ли коснулись поверхности проблемы.
The emerging markets developed the institutions and the skills base needed to import and adapt technology, which is easier than generating new technology from scratch.
В странах с формирующейся рыночной экономикой были созданы институты и базы обучения специальностям, необходимые для импорта и адаптации технологии, что намного проще, чем создание новых технологий с нуля.
Add to it a desire to create a democracy from scratch in a region characterized by authoritarian government and that task becomes almost impossible.
Добавьте к этому желание построить демократию с нуля в регионе, где наиболее характерной формой правления является авторитаризм, и эта задача превращается в практически невозможную.
Scratch around the rubble, however, and one can come up with useful fragments.
Покопавшись в руинах, однако, можно найти полезные фрагменты.
The IMF's current strategic review does not start from scratch.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
In post-communist Europe, banks had to be built from scratch out of the rubble of socialism.
В посткоммунистической Европе банки должны были строиться с нуля, из обломков социализма.
But, in transforming Turkey, Ataturk did not begin entirely from scratch.
Но в трансформировании Турции Ататюрк начинал не с нуля.

Are you looking for...?