English | German | Russian | Czech

requirement English

Translation requirement in Russian

How do you say requirement in Russian?

Examples requirement in Russian examples

How do I translate requirement into Russian?

Simple sentences

This offer does not meet our requirement.
Это предложение не отвечает нашим требованиям.

Movie subtitles

But already, there's another object that carries the justification of the system. ant the requirement of being recognized.
Но в этот момент уже новый предмет появится на прилавках и станет требовать признания и внимания к себе.
They are a requirement of theory, but had not been formulated theoretically.
Они являются насущной потребностью для теории, но потребностью, не сформулированной теоретически.
Since it's a requirement, it's you who'll explain it for me.
Именно вы будете объяснять это для меня.
I've said, there's no requirement for an investigation!
Я же сказал, нет необходимости в расследовании!
With the requirement that you remain in treatment, and I. see 90-day reports to this court by your probation officer. It is so ordered.
От тебя требуется продолжать сеансы с психологом, и что органы опеки будут предоставлять суду регулярные отчеты.
Tonight, Los Angeles has joined the sad and worldwide fraternity of cities... whose only membership requirement... is to suffer the anguish of international terrorism.
Сегодня вечером, Лос-Анджелес присоединился к городам, которые всемирно известны как подвергшиеся международному терроризму.
Our first requirement is for aniseed.
Первое, что нам нужно, это приобрести анисовое семя.
So we start to fool around and it's the first time, and it's early in the going and I begin to perceive this impending intestinal requirement whose needs are going to surpass, by great lengths anything in the sexual realm.
И мы начали целоваться это у нас впервые, и в самом начале я начал осознавать это неминуемое внутриутробное желание чья сила во многие разы превосходит любое сексуальное влечение.
The virgin Mary did not have requirement of Adam!
Деве Марии не понадобился Адам!
They lowered the height requirement.
Они снизили требования к росту.
We're dropping the geography requirement.
Мы отменяем экзамен по географии. Дети сдают его плохо.
Miss Yang you know the requirement for an appeal?
Госпожа Янг, вы знаете наши требования при апелляции?
I don't believe I'm familiar with that requirement.
Но я не припомню, чтобы видел такие предписания.
Delenn never said that was a requirement.
Деленн никогда не говорила, что это важно.

News and current affairs

But this has always been unlikely in the absence of a comprehensive settlement that addresses Armenians' greatest fear - security - and fulfils their basic political requirement, namely a definition of Nagorno-Karabakh's status.
Но это всегда было маловероятным в отсутствие полноценного урегулирования ситуации, которое решало бы главный вопрос, волнующий армян - безопасность, и выполняло бы их главное политическое требование, а именно, определение статуса Нагорного Карабаха.
The OECD's Convention on Bribery was another step in the right direction. Making all payments to governments transparent would bring further progress, and Western governments could encourage this simply by tying this requirement to tax deductibility.
У каждой взятки есть взяткодатель, и слишком часто взяткодателем является компания из развитой индустриальной страны или же кто-то, действующий от ее имени.
What all this adds up to is a requirement for a concept of state sovereignty that is less than absolute.
Все это требует пересмотра концепции абсолютного государственного суверенитета.
But the League's unanimity requirement effectively gave all members veto power, and the United States Senate's refusal to ratify its Covenant condemned the effort to a premature death.
Но требование единогласия внутри Лиги фактически дало всем ее членам право вето, и отказ Сената США утвердить ее Устав обрек весь замысел на преждевременную смерть.
Nor can it be used to establish a European deposit protection scheme, which is arguably the most urgent requirement, to stem the outflow of deposits from southern European banks.
Не может он быть использован и для установления европейской системы защиты депозитов, что является, возможно, самым настоятельным требованием, чтобы остановить отток депозитов из южных европейских банков.
But this is also the hardest requirement to meet, because it means accepting the leadership of moderate Islamist parties and creating a consensus between the latter, the Kurdish parties and secular nationalists.
Но это также самое трудное требование, потому что это означает принятие руководства умеренных Исламистских партий и установление согласия между последними, Курдскими партиями и светскими националистами.
The proposed green fund would meet this requirement.
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
A fundamental requirement of this approach is an open mind, unconstrained by the subject's idiosyncratic dogma.
Одним из основных условий такого подхода является непредубежденность и отсутствие ограниченности личными догмами.
We must abandon Popper's tacit assumption that political discourse aims at a better understanding of reality and reintroduce it as an explicit requirement.
Мы должны отказаться от молчаливого допущения Поппера о том, что целью политического диалога является лучшее понимание действительности, и определить его заново как явное требование.
Quicker, more accurate diagnoses will curb the current overreliance on antibiotics - a key requirement for combating resistance.
Более быстрые и точные диагнозы могли бы справиться с текущим чрезмерным увлечение антибиотиками - это ключевое требование для борьбы с резистентностью.
There is no humane slaughter requirement for wild fish caught and killed at sea, nor, in most places, for farmed fish.
Нет никаких гуманных требований для дикой рыбы, пойманной и убитой в море, иди в других местах, а также для разводимой рыбы.
But where, as is common, this requirement cannot be met, investor ownership has the advantage.
Но если, как это часто бывает, такого единодушия нет, преимущество на стороне инвестиционной собственности.
As a result, the need for Israel to freeze settlement activities has become an international - not just a Palestinian - requirement for effective peace talks.
Как результат, необходимость прекращения создания новых поселений Израилем стала международным (а не только палестинским) требованием для проведения эффективных мирных переговоров.
To facilitate his ambitions, Abe hopes to scale down the requirement to simple majorities in both chambers or eliminate the need for a public referendum.
Для облегчения своей задачи Абэ надеется снизить требования до простого большинства в обеих палатах либо до упразднения необходимости общенародного референдума.

Are you looking for...?