English | German | Russian | Czech

renew English

Translation renew in Russian

How do you say renew in Russian?

Examples renew in Russian examples

How do I translate renew into Russian?

Simple sentences

I must renew my passport.
Я должен обновить паспорт.
I need to renew my subscription.
Мне нужно обновить подписку.
Are you going to renew your lease when it expires?
Вы собираетесь возобновить договор об аренде по его истечении?
Tom forgot to renew his passport.
Том забыл поменять паспорт.
Tell Tom that he needs to make sure he doesn't forget to renew his passport.
Скажи Тому, чтобы убедился, что он не забыл, что ему надо обновить паспорт.
I feel the desire to renew my ties with my native country.
Я испытываю желание восстановить связь со своей родиной.

Movie subtitles

Yes. He'll renew with you, he told me so.
Он сказал, что возобновит их.
Tonight, Mrs Wilson, you'll have an opportunity to renew that romance.
Сегодня, миссис Вилсон, у вас будет возможность повторить тот вечер.
Mr. Anaheim Sr. Isn't sure he'll renew his loan on The Furies.
Мистер Анахейм старший не уверен, что продлит заем.
When your farmers' leases expire,.you just don't renew them.
Когда у фермеров истекает срок аренды. Ты его не продлеваешь.
You do not want to renew our relationship?
Может, возобновим наши отношения?
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army.
На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Wouldn't you like to renew old acquaintances?
Что ж ты не возобновишь знакомства?
Ask Him to give us three months to renew the contract.
Пусть закажет три месяца перезаключим контракт.
On this subject, he will renew two months and not 3, but he wants a pair in the Telegraph as well.
Об этой рекламе, он закажет еще на два месяца, но он хочет пару еще в Телеграфе.
A fault condition, to renew an ad certify the presence or absence lower rectal orifice, in the case of deities Hellenic female.
Временную неудачу с размещением рекламы, неудачу с выяснением наличия или отсутствия прямокишечных отверстий у женских божеств Эллинского пантеона.
He will save Tosa, and renew Japan.
Он спасёт клан Тоса, он приведёт Японию к новой. к новой.
It bores some people. But I find It's an interesting attempt to renew the form.
Кому-то он кажется скучным, а я считаю его актуальной и интересной попыткой обновить устаревшие формы.
Why must I renew his contract?
Почему я должен продолжать его контракт?
They'll surely renew your contract.
Они непременно продлят контракт.

News and current affairs

The EU decision comes at a time when NATO has also sought to renew its engagement with Russia after the Georgia conflict led both parties to suspend many joint programs.
Решение ЕС совпало с попытками НАТО возобновить сотрудничество с Россией, прерванное после того, как из-за грузинского конфликта обе стороны временно приостановили многие совместные программы.
There is also every reason to renew diplomatic efforts to bring about a lasting cease-fire and, following that, a settlement that addresses the grievances that helped bring about this crisis in the first place.
Также необходимо возобновить дипломатические усилия для заключения договора о долгосрочном прекращении огня, а затем перейти к урегулированию конфликта путем решения проблем, изначально послуживших причиной кризиса.
It is time to renew that focus.
Пришло время вернуться к этой теме.
Today's challenge is to renew NAFTA by adding the concept of partnership to it.
Сегодняшней задачей является обновление НАФТА путем добавления концепции партнерства.
These are found in major organs and they both self-renew and give rise to specialized cells.
Они находятся в крупных органах и обладают способностью как к самовоспроизводству, так и к преобразованию в специализированные клетки.
China's new armaments, together with the North Korean crisis, will probably force half a dozen countries in the region to renew their armed forces.
Обновление вооруженных сил Китая, а также северокорейский кризис, вероятно, заставит несколько стран в регионе модернизировать свои армии.
If it can renew the European model at home, it will be able to project that success much more widely, particularly in southern Europe, in turn reinforcing confidence and belief in the EU, particularly among the young generation.
Если оно сможет восстановить европейскую модель дома, оно сможет спроецировать этот успех гораздо шире, особенно в южной части Европы, тем самым, укрепляя доверие к ЕС и веру в него, особенно среди молодого поколения.
With Ozawa gone, not only does the DPJ now have an opportunity to renew itself, but so does the LDP.
С уходом Озавы возможность обновиться появилась не только у ДПЯ, но и у ЛДП.
Not until Margaret Thatcher broke their power was the country able to breathe freely and renew itself.
Лишь только когда Маргарет Тэтчер отняла у них власть, страна смогла свободно вздохнуть и встать на путь обновления.
This means that farmers can't renew their own supply but must return to the monopolist for new seed each planting season.
Это означает, что фермеры не могут возобновить свое собственное обеспечение, а должны снова обращаться к монополисту за новыми семенами каждый сезон посева.
At the same time, the Iranian regime is sending a variety of signals that it wants to renew the nuclear negotiations.
В то же время, власти Ирана посылают различные сигналы о том, что они хотели бы возобновить ядерные переговоры.
Soldiers march on their stomachs, he said, and complained that his own forces have not been able to renew their equipment or obtain badly needed ammunition for seven years.
Чтобы солдаты сражались, нужно их кормить, сказал он, и пожаловался, что его собственные силы в течение последних семи лет не могут обновить свою боевую технику или получить крайне нужные боеприпасы.
And, at the beginning of 2014, Foreign Minister Saud Al-Faisal and Crown Prince Salman visited Islamabad to renew the two countries' military agreements on joint arms production.
И в начале 2014 года министр иностранных дел Сауд аль-Фейсал и наследный принц Салман посетили в Исламабад, чтобы возобновить военные соглашения между двумя странами о совместном производстве вооружений.
Brazil has been mulling whom to pick to renew its Air Force's fighter fleet, and, whereas Lula favored France, Roussel canceled that option and may be leaning toward the US.
Бразилия думала, кого выбрать, чтобы обновить свой военно-воздушный флот истребителей, и, в то время как Лула благоприятствовал Франции, Руссефф отказалась от этого варианта и, возможно, склонится в сторону США.

Are you looking for...?