English | German | Russian | Czech

remote English

Translation remote in Russian

How do you say remote in Russian?

Examples remote in Russian examples

How do I translate remote into Russian?

Simple sentences

Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
Живя в глухой деревне, я редко вижу гостей.
Where's the remote control for the TV?
Где пульт от телевизора?
Where's the remote control for the TV?
Где пульт дистанционного управления?
There is a TV remote control under the couch.
Под диваном лежит пульт от телевизора.
The power plant supplies the remote district with electricity.
Электростанция обеспечивает энергией отдалённый район.
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
Она ведёт уединённую жизнь в отдалённой части Шотландии.
The TV remote control is under the couch.
Пульт от телевизора под диваном.
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
Постой, ты шутишь надо мной? Зачем нам идти в такое отдаленное место?
She was born in a remote village in Nepal.
Она родилась в глухой деревне в Непале.
The activists were last seen in a remote, forested corner of Brazil.
Последний раз этих активистов видели в далёком лесном уголке Бразилии.
He sought serenity, closeted in study, remote from the wear and tear of the world.
Он искал ясности, запершись в кабинете - подальше от житейских волнений.
Give me back the TV remote.
Отдай мне пульт от телевизора.
Give me back the TV remote.
Верни мне пульт дистанционного управления телевизором.
Give me back the TV remote.
Отдай мне пульт.

Movie subtitles

No, he's, um. he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out loud.
Нет, он. он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух.
Some say it's because this remote ancestor of yours who built it was Cuba's greatest slave trader.
Говорят, ваш дальний предок, построивший его был крупнейшим работорговцем Кубы.
You wouldn't be shocked if you heard of it happening in some remote town in Europe somewhere.
Ты не был бы так поражен, если бы услышал, что подобное совершается где-нибудь в европейской провинции.
You're wonderfully remote from this sort of people.
Ты очень далека от всех этих людей.
You're wonderfully remote from this sort of people. I want to help you, Ann.
Я хочу помочь тебе, Энн.
Why so remote, Addison?
Почему такой грустный, Эддисон?
It sounds remote.
Звучит, как что-то очень далекое.
Remote and useful.
Далекое и удобное.
No life in me except that life imparted. by a gently rolling ship. remote from all the cares of the people of the land.
Почти ровно, если не считать плавного покачивания корабля. И были далеки от забот тех, кто остался на земле.
Chances of the object striking a large city are remote.
Шансы, что астероид поразит большой город мизерны.
Remote control.
Пульт дистанционного управления.
How did he know she had remote control on the TV set?
Как он мог знать, что у телевизора есть пульт управления?
I mean, how was you to know the remote control?
Я имею в виду, откуда ты знал про пульт дистанционного управления?
Ah, they're so remote, the stars. - Hmm.
Ах, как они далеки, звезды.

News and current affairs

Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future.
Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем.
But most Afghans live in remote villages - those in Badakhshan can be reached only after a day's bumpy ride on a donkey.
Однако большинство афганцев живут в отдаленных деревнях - в Бадахшан можно попасть только после дневной тряске на осле.
But suppose a two-state solution were achieved in the not-too-remote future.
Но допустим, что решение о создании двух государств будет достигнуто в не столь отдаленном будущем.
Be it because of a sovereign default or because of large losses accumulated under complacent accounting rules, the insolvency of a large bank (particularly a European bank) is far from a remote possibility.
Будь то из-за суверенного дефолта или из-за больших потерь, понесенных из-за плохих правил бухгалтерского учета, банкротство крупного банка (особенно европейского банка) может стать вполне вероятным событием.
Even if it were a remote possibility, the 2008 financial crisis has taught us that rare events occur.
Даже если бы это было маловероятно, финансовый кризис 2008 года научил нас тому, что даже редкие события случаются.
A year before, few people considered this world-shaking event even a remote possibility.
За год до этого мало кто мог предположить, что это событие, потрясшее весь мир, будет вообще возможно.
If the Constitution is rejected, the British, having chosen to stay out of that grouping, may find that they have maneuvered themselves into an even more remote outer circle of Europe.
Если Конституция будет отвергнута, британцы, которые пожелали остаться вне этой группировки, могут обнаружить, что они в результате своих маневров еще больше удалились от внешних границ Европы.
In very remote places like Afghanistan or Chad, weak connections with the world economy also delayed the process of social change.
Процесс социальных изменений в местах очень отдаленных от цивилизации, таких как Афганистан или Чад, протекал более медленно также и из-за их слабой связи с мировой экономикой.
And it could enable real time, on-demand transport services for remote areas.
Он также может создать возможность для заказа транспортных услуг в реальном времени для удаленных районов.
MacKay's examples may seem a bit remote to us now.
Примеры Маккея сегодня могут показаться нам немного отдаленными.
I learned this first-hand while attending this year's Jackson Hole Symposium in the remote wilderness of Wyoming, where, ironically, there are almost no homes to buy.
Мне стало известно об этом из первых рук во время посещения в этом году симпозиума в г. Джексон Хоул в удалённых диких местах штата Вайоминг, где, по иронии, домов на продажу почти нет.
As Russia's recent experience shows, creating a politically sycophantic business oligarchy makes the prospect of a market democracy more remote.
Как показывает недавний опыт в России, создание политически льстивой деловой олигархии только отдаляет перспективу развития рыночной демократии.
Last month, I visited formerly remote areas of the country that are now prosperous as a result of the connectivity - and thus the freer flow of people, goods, and ideas - that such investments have delivered.
В прошлом месяце, я посетил ранее отдаленные районы страны, которые сейчас процветают в результате подключений - и, таким образом, это привело к свободному потоку людей, товаров и идей - которые поставили такие инвестиции.
Suddenly, even remote schools can connect to the Internet and to other schools through a solar panel, low-cost computers, and wireless access.
Внезапно, даже школы отдалённых регионов смогут подключиться к Интернету и выйти на связь с другими школами с помощью солнечных батарей, недорогих компьютеров и беспроводного доступа.

Are you looking for...?