English | German | Russian | Czech

непохожий Russian

Meaning непохожий meaning

What does непохожий mean in Russian?

непохожий

не имеющий сходства с кем-либо или с чем-либо, отличающийся от кого-либо, чего-либо

Translation непохожий translation

How do I translate непохожий from Russian into English?

непохожий Russian » English

dissimilar different unlike distinct unalike several remote

Synonyms непохожий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as непохожий?

Examples непохожий examples

How do I use непохожий in a sentence?

Movie subtitles

Быть может, возле одной из этих светящихся точек в нашем небе кто-то совершенно непохожий на нас в задумчивости рассматривает звезду, которую мы называем Солнцем, и хотя бы на миг предается невероятным фантазиям.
Perhaps near one of those pinpoints of light in our night sky someone quite different from us is glancing idly at the star we call the sun and entertaining, just for a moment an outrageous speculation.
Абсолютно непохожий.
He's so different. Completely different.
Я думала, ничего не осталось, но ты пришел после, непохожий ни на что.
I thought I had nothing left, but you came later, Curved anew.
Непохожий не на что, что я видел раньше.
Nothing I've ever seen before.
Я непохожий на других, Натали.
I'm different. lsn't that what you wanted?
Мария увидала новый, непохожий сон.
Maria had a dream she never had before.
Ты не похож на них. А для некоторых лошадей непохожий значит опасный.
And for some horses, different is scary.
Рев. непохожий ни на человеческий, ни на звериный. Я никогда такого не слышал.
A roar.
Через 48 часов после находки произошел взрыв, непохожий ни на что.
Forty-eight hours after we found it there was an explosion unlike anything I'd ever seen.
Есть ли хоть один шанс получить напиток, непохожий на то, что пьют жеманные педики?
Is there any chance I could get a drink that looks like it hasn't - minced its way over from Mayfair?
Да, непохожий ни на кого другого. Но такой многообещающий. И сильный.
Different than Dick in so many ways. but still so full of potential and power.
Так, и ты, абсолютно непохожий на других, не можешь пр.
OK, now you, of all people, can't just.
Они приходят в другой мир, совсем непохожий на тот, где мы выросли.
They're going into a different world than the one you and I came into.
Нам пришлось спроектировать космический корабль, непохожий на все до этого.
We had to design a spacecraft unlike by any before it.

Are you looking for...?